Parallel Verse Lutherbibel 1912 Desgleichen sollen die Weiber ihren Männern untertan sein, auf daß auch die, so nicht glauben an das Wort, durch der Weiber Wandel ohne Wort gewonnen werden, Textbibel 1899 Ebenso die Frauen, unterthan ihren Männer! damit, wenn welche dem Worte nicht glauben, sie durch den Wandel der Frauen ohne Wort gewonnen werden, Modernisiert Text Desselbigengleichen sollen die Weiber ihren Männern untertan sein, auf daß auch die, so nicht glauben an das Wort, durch der Weiber Wandel ohne Wort gewonnen werden, De Bibl auf Bairisch Und grad yso solltß enk ös Weiber yn enkerne Mänder unterorddnen, dyrmit s meinetwögn als Nichtkristner durch enkern Wandl aane vil Worter gwunnen werdnd, King James Bible Likewise, ye wives, be in subjection to your own husbands; that, if any obey not the word, they also may without the word be won by the conversation of the wives; English Revised Version In like manner, ye wives, be in subjection to your own husbands; that, even if any obey not the word, they may without the word be gained by the behaviour of their wives; Biblische Schatzkammer ye. 1.Mose 3:16 Ester 1:16-20 Roemer 7:2 *Gr: 1.Korinther 11:3 1.Korinther 14:34 Epheser 5:22-24,33 Kolosser 3:18 1.Timotheus 2:11,12 Titus 2:3-6 obey. 1.Petrus 1:22 1.Petrus 4:17 Roemer 6:17 Roemer 10:16 2.Thessalonicher 1:8 Hebraeer 5:9 Hebraeer 11:8 they. 1.Korinther 7:16 Kolosser 4:5 won. Sprueche 11:30 Sprueche 18:19 Matthaeus 18:15 1.Korinther 9:19-22 Jakobus 5:19,20 Links 1.Petrus 3:1 Interlinear • 1.Petrus 3:1 Mehrsprachig • 1 Pedro 3:1 Spanisch • 1 Pierre 3:1 Französisch • 1 Petrus 3:1 Deutsch • 1.Petrus 3:1 Chinesisch • 1 Peter 3:1 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Petrus 3 1Desgleichen sollen die Weiber ihren Männern untertan sein, auf daß auch die, so nicht glauben an das Wort, durch der Weiber Wandel ohne Wort gewonnen werden, 2wenn sie ansehen euren keuschen Wandel in der Furcht.… Querverweise 1.Korinther 7:16 Denn was weißt du, Weib, ob du den Mann wirst selig machen? Oder du, Mann, was weißt du, ob du das Weib wirst selig machen? 1.Korinther 9:19 Denn wiewohl ich frei bin von jedermann, habe ich doch mich selbst jedermann zum Knechte gemacht, auf daß ich ihrer viele gewinne. 1.Korinther 14:34 Wie in allen Gemeinden der Heiligen lasset eure Weiber schweigen in der Gemeinde; denn es soll ihnen nicht zugelassen werden, daß sie reden, sondern sie sollen untertan sein, wie auch das Gesetz sagt. Epheser 5:22 Die Weiber seien untertan ihren Männern als dem HERRN. Kolosser 3:18 Ihr Weiber, seid untertan euren Männern in dem HERRN, wie sich's gebührt. 1.Petrus 3:2 wenn sie ansehen euren keuschen Wandel in der Furcht. 1.Petrus 3:7 Desgleichen, ihr Männer, wohnet bei ihnen mit Vernunft und gebet dem weiblichen als dem schwächeren Werkzeuge seine Ehre, als die auch Miterben sind der Gnade des Lebens, auf daß eure Gebete nicht verhindert werden. |