Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ich habe deinen Namen offenbart den Menschen, die du mir von der Welt gegeben hast. Sie waren dein, und du hast sie mir gegeben, und sie haben dein Wort behalten. Textbibel 1899 Ich habe deinen Namen den Menschen geoffenbart, die du mir aus der Welt gegeben hast. Sie waren dein, und du hast sie mir gegeben und sie haben dein Wort bewahrt. Modernisiert Text Ich habe deinen Namen offenbaret den Menschen, die du mir von der Welt gegeben hast. Sie waren dein, und du hast sie mir gegeben, und sie haben dein Wort behalten. De Bibl auf Bairisch I haan meinn Nam yn dene goffnbart, die wost myr göbn haast aus dyr Welt. Sö warnd de Deinignen, und du haast ys mir göbn, und sö habnd dein Wort verfaaht. King James Bible I have manifested thy name unto the men which thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them me; and they have kept thy word. English Revised Version I manifested thy name unto the men whom thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them to me; and they have kept thy word. Biblische Schatzkammer have manifested. Johannes 17:26 Johannes 1:18 Johannes 12:28 2.Mose 3:13-15 2.Mose 9:16 2.Mose 34:5-7 Psalm 22:22 Psalm 71:17-19 Matthaeus 11:25-27 Lukas 10:21,22 2.Korinther 4:6 Hebraeer 2:12 1.Johannes 5:20 the men. Johannes 17:2,9,11,14,16,24 Johannes 6:37 Johannes 10:27-29 Johannes 15:19 Johannes 18:9 Apostelgeschichte 13:48 thine. Johannes 17:9,10 Roemer 8:28-30 Roemer 11:2 Epheser 1:4-11 2.Thessalonicher 2:13,14 1.Petrus 1:1 they. Johannes 8:31,32 Johannes 14:21-24 Johannes 15:3,7 Psalm 119:11 Sprueche 2:1-5,10 Sprueche 3:1-4 Sprueche 23:23 Kolosser 3:16 2.Timotheus 1:13 Hebraeer 3:6 Offenbarung 2:13 Offenbarung 3:8 Links Johannes 17:6 Interlinear • Johannes 17:6 Mehrsprachig • Juan 17:6 Spanisch • Jean 17:6 Französisch • Johannes 17:6 Deutsch • Johannes 17:6 Chinesisch • John 17:6 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Johannes 17 6Ich habe deinen Namen offenbart den Menschen, die du mir von der Welt gegeben hast. Sie waren dein, und du hast sie mir gegeben, und sie haben dein Wort behalten. 7Nun wissen sie, daß alles, was du mir gegeben hast, sei von dir.… Querverweise Johannes 6:37 Alles, was mir mein Vater gibt, das kommt zu mir; und wer zu mir kommt, den werde ich nicht hinausstoßen. Johannes 6:39 Das ist aber der Wille des Vaters, der mich gesandt hat, daß ich nichts verliere von allem, was er mir gegeben hat, sondern daß ich's auferwecke am Jüngsten Tage. Johannes 8:51 Wahrlich, wahrlich ich sage euch: So jemand mein Wort wird halten, der wird den Tod nicht sehen ewiglich. Johannes 8:52 Da sprachen die Juden zu ihm: Nun erkennen wir, daß du den Teufel hast. Abraham ist gestorben und die Propheten, und du sprichst: "So jemand mein Wort hält, der wird den Tod nicht schmecken ewiglich." Johannes 17:2 Gleichwie du ihm Macht hast gegeben über alles Fleisch, auf daß er das ewige Leben gebe allen, die du ihm gegeben hast. Johannes 17:7 Nun wissen sie, daß alles, was du mir gegeben hast, sei von dir. Johannes 17:9 Ich bitte für sie und bitte nicht für die Welt, sondern für die, die du mir gegeben hast; denn sie sind dein. Johannes 17:11 Und ich bin nicht mehr in der Welt; sie aber sind in der Welt, und ich komme zu dir. Heiliger Vater, erhalte sie in deinem Namen, die du mir gegeben hast, daß sie eins seien gleichwie wir. Johannes 17:12 Dieweil ich bei ihnen war in der Welt, erhielt ich sie in deinem Namen. Die du mir gegeben hast, die habe ich bewahrt, und ist keiner von ihnen verloren, als das verlorene Kind, daß die Schrift erfüllet würde. Johannes 17:26 Und ich habe ihnen deinen Namen kundgetan und will ihn kundtun, auf daß die Liebe, damit du mich liebst, sei in ihnen und ich in ihnen. Offenbarung 3:10 Dieweil du hast bewahrt das Wort meiner Geduld, will ich auch dich bewahren vor der Stunde der Versuchung, die kommen wird über den ganzen Weltkreis, zu versuchen, die da wohnen auf Erden. |