Parallel Verse Lutherbibel 1912 Aber darum habe ich dich erhalten, daß meine Kraft an dir erscheine und mein Name verkündigt werde in allen Landen. Textbibel 1899 Aber ich habe dich nur deswegen verschont, damit ich dir meine Macht zu fühlen gebe, und mein Name auf der ganzen Erde gepriesen werde. Modernisiert Text Und zwar darum habe ich dich erwecket, daß meine Kraft an dir erscheine, und mein Name verkündiget werde in allen Landen. De Bibl auf Bairisch I haan di aber non aynmaal löbn laassn, um mein Macht herzzaign und meinn Nam auf dyr gantzn Welt bekannt z machen. King James Bible And in very deed for this cause have I raised thee up, for to shew in thee my power; and that my name may be declared throughout all the earth. English Revised Version but in very deed for this cause have I made thee to stand, for to shew thee my power, and that my name may be declared throughout all the earth. Biblische Schatzkammer deed 2.Mose 14:17 Psalm 83:17,18 Sprueche 16:4 Roemer 9:17,22 1.Petrus 2:8,19 Judas 1:4 raised thee up. 2.Mose 14:4 2.Mose 15:11-16 2.Mose 18:11 Josua 2:10,11 1.Samuel 4:8 Psalm 136:10-15 that my 1.Chronik 16:24 Psalm 64:9 Psalm 83:17,18 Jesaja 63:12-14 Maleachi 1:11,14 Roemer 9:17 Links 2.Mose 9:16 Interlinear • 2.Mose 9:16 Mehrsprachig • Éxodo 9:16 Spanisch • Exode 9:16 Französisch • 2 Mose 9:16 Deutsch • 2.Mose 9:16 Chinesisch • Exodus 9:16 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Mose 9 …15Denn ich hätte schon jetzt meine Hand ausgereckt und dich und dein Volk mit Pestilenz geschlagen, daß du von der Erde vertilgt würdest. 16Aber darum habe ich dich erhalten, daß meine Kraft an dir erscheine und mein Name verkündigt werde in allen Landen. 17Du trittst mein Volk noch unter dich und willst's nicht lassen.… Querverweise Roemer 9:17 Denn die Schrift sagt zum Pharao: "Ebendarum habe ich dich erweckt, daß ich an dir meine Macht erzeige, auf daß mein Name verkündigt werde in allen Landen." 2.Mose 9:15 Denn ich hätte schon jetzt meine Hand ausgereckt und dich und dein Volk mit Pestilenz geschlagen, daß du von der Erde vertilgt würdest. 2.Mose 9:17 Du trittst mein Volk noch unter dich und willst's nicht lassen. Nehemia 9:10 und Zeichen und Wunder getan an Pharao und allen seinen Knechten und an allem Volk seines Landes, denn du erkanntest, daß sie stolz wider sie waren, und hast dir einen Namen gemacht, wie er jetzt ist. Psalm 76:10 Wenn Menschen wider dich wüten, bist du auch noch gerüstet. Psalm 106:8 Er half ihnen aber um seines Namens willen, daß er seine Macht bewiese. Sprueche 16:4 Der HERR macht alles zu bestimmtem Ziel, auch den Gottlosen für den bösen Tag. Jeremia 32:20 der du in Ägyptenland hast Zeichen und Wunder getan bis auf diesen Tag, an Israel und den Menschen, und hast dir einen Namen gemacht, wie er heutigestages ist; Hesekiel 39:21 Und ich will meine Herrlichkeit unter die Heiden bringen, daß alle Heiden sehen sollen mein Urteil, das ich habe ergehen lassen, und meine Hand, die ich an sie gelegt habe, |