Parallel Verse Lutherbibel 1912 Denn sie werden sagen: Es ist Friede, es hat keine Gefahr, so wird sie das Verderben schnell überfallen, gleichwie der Schmerz ein schwangeres Weib, und werden nicht entfliehen. Textbibel 1899 Wenn sie von Friede und Sicherheit reden, dann kommt das Verderben plötzlich über sie, wie die Wehen über die Schwangere; und sie können nicht entfliehen. Modernisiert Text Denn wenn sie werden sagen: Es ist Friede, es hat keine Gefahr! so wird sie das Verderben schnell überfallen, gleich wie der Schmerz ein schwanger Weib, und werden nicht entfliehen. De Bibl auf Bairisch Dyrweil d Leut non mainend, Frid wär und allss sicher, überfallt s schoon d Hengnuss wie dyr Wee ayn Schwangerne, und dyrvon kimmt kains. King James Bible For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape. English Revised Version When they are saying, Peace and safety, then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall in no wise escape. Biblische Schatzkammer Peace. 5.Mose 29:19 Richter 18:27,28 Psalm 10:11-13 Jesaja 21:4 Jesaja 56:12 Daniel 5:3-6 Nahum 1:10 Matthaeus 24:37-39 Lukas 17:26-30 Lukas 21:34,35 then. 2.Mose 15:9,10 Josua 8:20-22 Richter 20:41,42 2.Chronik 32:19-21 Psalm 73:18-20 Sprueche 29:1 Jesaja 30:13 Lukas 17:27-29 Lukas 21:34,35 Apostelgeschichte 12:22,23 Apostelgeschichte 13:41 2.Thessalonicher 1:9 2.Petrus 2:4 Offenbarung 18:7,8 as. Psalm 48:6 Jesaja 43:6-9 Jesaja 21:3 Jeremia 4:31 Jeremia 6:24 Jeremia 13:21 Jeremia 22:23 Hosea 13:13 Mica 4:9,10 and they. Matthaeus 23:33 Hebraeer 2:3 Hebraeer 12:23 Links 1.Thessalonicher 5:3 Interlinear • 1.Thessalonicher 5:3 Mehrsprachig • 1 Tesalonicenses 5:3 Spanisch • 1 Thessaloniciens 5:3 Französisch • 1 Thessalonicher 5:3 Deutsch • 1.Thessalonicher 5:3 Chinesisch • 1 Thessalonians 5:3 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Thessalonicher 5 …2denn ihr selbst wisset gewiß, daß der Tag des HERRN wird kommen wie ein Dieb in der Nacht. 3Denn sie werden sagen: Es ist Friede, es hat keine Gefahr, so wird sie das Verderben schnell überfallen, gleichwie der Schmerz ein schwangeres Weib, und werden nicht entfliehen. 4Ihr aber, liebe Brüder, seid nicht in der Finsternis, daß euch der Tag wie ein Dieb ergreife.… Querverweise Hiob 15:21 Was er hört, das schreckt ihn; und wenn's gleich Friede ist, fürchtet er sich, der Verderber komme, Psalm 35:8 Er müsse unversehens überfallen werden; und sein Netz, das er gestellt hat, müsse ihn fangen; und er müsse darin überfallen werden. Psalm 55:15 Der Tod übereile sie, daß sie lebendig in die Hölle fahren; denn es ist eitel Bosheit unter ihrem Haufen. Psalm 69:22 Ihr Tisch werde vor ihnen zum Strick, zur Vergeltung und zu einer Falle. Jesaja 20:6 Und die Einwohner dieser Küste werden sagen zu derselben Zeit: Ist das unsre Zuversicht, dahin wir flohen um Hilfe, daß wir errettet würden von dem König von Assyrien? Wie könnten denn wir entrinnen? Jesaja 21:3 Derhalben sind meine Lenden voll Schmerzen, und Angst hat mich ergriffen wie eine Gebärerin; ich krümme mich, wenn ich's höre, und erschrecke, wenn ich's ansehe. Jesaja 29:5 Aber die Menge deiner Feinde soll werden wie dünner Staub und die Menge der Tyrannen wie wehende Spreu; und das soll plötzlich unversehens geschehen. Jesaja 47:9 Aber es wird dir solches beides kommen plötzlich auf einen Tag, daß du Witwe und ohne Kinder seist; ja, vollkommen wird es über dich kommen um der Menge willen deiner Zauberer und um deiner Beschwörer willen, deren ein großer Haufe bei dir ist. Jesaja 47:11 Darum wird über dich ein Unglück kommen, daß du nicht weißt, wann es daherbricht; und wird ein Unfall auf dich fallen, den du nicht sühnen kannst; und es wird plötzlich ein Getümmel über dich kommen, dessen du dich nicht versiehst. Jeremia 6:14 und trösten mein Volk in seinem Unglück, daß sie es gering achten sollen, und sagen: "Friede! Friede!", und ist doch nicht Friede. Jeremia 8:11 und trösten mein Volk in ihrem Unglück, daß sie es gering achten sollen, und sagen: "Friede! Friede!", und ist doch nicht Friede. Jeremia 14:19 Hast du denn Juda verworfen, oder hat deine Seele einen Ekel an Zion? Warum hast du uns denn so geschlagen, daß es niemand heilen kann? Wir hofften, es sollte Friede werden; so kommt nichts Gutes. Wir hofften, wir sollten heil werden; aber siehe, so ist mehr Schaden da. Hesekiel 13:10 Darum daß sie mein Volk verführen und sagen: "Friede!", so doch kein Friede ist. Das Volk baut die Wand, so tünchen sie dieselbe mit losem Kalk. Johannes 16:21 Ein Weib, wenn sie gebiert, so hat sie Traurigkeit; denn ihre Stunde ist gekommen. Wenn sie aber das Kind geboren hat, denkt sie nicht mehr an die Angst um der Freude willen, daß der Mensch zur Welt geboren ist. 2.Thessalonicher 1:9 welche werden Pein leiden, das ewige Verderben von dem Angesichte des HERRN und von seiner herrlichen Macht, |