Parallel Verse Lutherbibel 1912 Der Tod übereile sie, daß sie lebendig in die Hölle fahren; denn es ist eitel Bosheit unter ihrem Haufen. Textbibel 1899 Der Tod überfalle sie; mögen sie lebendig in die Unterwelt hinabfahren! Denn Bosheit ist in ihren Wohnungen, in ihrem Herzen. Modernisiert Text die wir freundlich miteinander waren unter uns; wir wandelten im Hause Gottes zu Haufen. De Bibl auf Bairisch Gee, hol s diend dyr Teufl, abhin mit ien eyn d Höll! Nän, nix Bössers haat dös Gschmaiß nit verdient. King James Bible Let death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them. English Revised Version Let death come suddenly upon them, let them go down alive into the pit: for wickedness is in their dwelling, in the midst of them. Biblische Schatzkammer Let death. Psalm 59:13 Psalm 69:22-28 Psalm 109:6-20 2.Samuel 17:23 2.Samuel 18:9,14 Matthaeus 27:5 Apostelgeschichte 1:18-20 them 4.Mose 16:30-34 Matthaeus 26:24 Apostelgeschichte 1:25 hell, or the grave Psalm 9:17 Links Psalm 55:15 Interlinear • Psalm 55:15 Mehrsprachig • Salmos 55:15 Spanisch • Psaume 55:15 Französisch • Psalm 55:15 Deutsch • Psalm 55:15 Chinesisch • Psalm 55:15 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 55 …14die wir freundlich miteinander waren unter uns; wir wandelten im Hause Gottes unter der Menge. 15Der Tod übereile sie, daß sie lebendig in die Hölle fahren; denn es ist eitel Bosheit unter ihrem Haufen. 16Ich aber will zu Gott rufen, und der HERR wird mir helfen.… Querverweise 1.Thessalonicher 5:3 Denn sie werden sagen: Es ist Friede, es hat keine Gefahr, so wird sie das Verderben schnell überfallen, gleichwie der Schmerz ein schwangeres Weib, und werden nicht entfliehen. 4.Mose 16:30 wird aber der HERR etwas Neues schaffen, daß die Erde ihren Mund auftut und verschlingt sie mit allem, was sie haben, daß sie lebendig hinunter in die Hölle fahren, so werdet ihr erkennen, daß diese Leute den HERRN gelästert haben. 4.Mose 16:33 und sie fuhren hinunter lebendig in die Hölle mit allem, was sie hatten, und die Erde deckte sie zu, und kamen um aus der Gemeinde. Psalm 63:9 Sie aber stehen nach meiner Seele, mich zu überfallen; sie werden unter die Erde hinunterfahren. Psalm 64:7 Aber Gott wird sie plötzlich schießen, daß es ihnen wehe tun wird. Sprueche 6:15 Darum wird ihm plötzlich sein Verderben kommen, und er wird schnell zerbrochen werden, da keine Hilfe dasein wird. Jesaja 47:11 Darum wird über dich ein Unglück kommen, daß du nicht weißt, wann es daherbricht; und wird ein Unfall auf dich fallen, den du nicht sühnen kannst; und es wird plötzlich ein Getümmel über dich kommen, dessen du dich nicht versiehst. |