Parallel Verse Lutherbibel 1912 Setze Gottlose über ihn; und der Satan müsse stehen zu seiner Rechten. Textbibel 1899 Bestelle einen Gottlosen wider ihn, und ein Ankläger stehe zu seiner Rechten. Modernisiert Text Setze Gottlose über ihn; und der Satan müsse stehen zu seiner Rechten! De Bibl auf Bairisch Stöll aynn Lumpn als seinn Richter hin, als Anwalt iem seinn Feind!! King James Bible Set thou a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand. English Revised Version Set thou a wicked man over him: and let an adversary stand at his right hand. Biblische Schatzkammer set thou. 8th verse being applied by Peter to the traitor Judas, of whom David was certainly not a type. Bp. Horsley and others, however, render the verbs in the future tense, the first verb alone being in the imperative; justly considering the Psalmist as merely uttering prophetic denunciations of God's displeasure against sinners. Matthaeus 27:4 and let Sacharja 3:1 Johannes 13:2,27 Satan, or, an adversary Matthaeus 5:25 Links Psalm 109:6 Interlinear • Psalm 109:6 Mehrsprachig • Salmos 109:6 Spanisch • Psaume 109:6 Französisch • Psalm 109:6 Deutsch • Psalm 109:6 Chinesisch • Psalm 109:6 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 109 …5Sie beweisen mir Böses um Gutes und Haß um Liebe. 6Setze Gottlose über ihn; und der Satan müsse stehen zu seiner Rechten. 7Wenn er gerichtet wird, müsse er verdammt ausgehen, und sein Gebet müsse Sünde sein.… Querverweise Sacharja 3:1 Und mir ward gezeigt der Hohepriester Josua, stehend vor dem Engel des HERRN; und der Satan stand zu seiner Rechten, daß er ihm widerstünde. Psalm 109:7 Wenn er gerichtet wird, müsse er verdammt ausgehen, und sein Gebet müsse Sünde sein. |