Parallel Verse Lutherbibel 1912 Was er hört, das schreckt ihn; und wenn's gleich Friede ist, fürchtet er sich, der Verderber komme, Textbibel 1899 "Schreckenslaute tönen in seinen Ohren, mitten im Frieden überfällt ihn der Verwüster. Modernisiert Text Was er höret, das schrecket ihn; und wenn's gleich Friede ist, fürchtet er sich, der Verderber komme; De Bibl auf Bairisch Angstschräi sötznd iem eyn Öftn zue. Er waent si sicher, kimmt dyr Schaecher. King James Bible A dreadful sound is in his ears: in prosperity the destroyer shall come upon him. English Revised Version A sound of terrors is in his ears; in prosperity the spoiler shall come upon him: Biblische Schatzkammer dreadful sound. Hiob 18:11 1.Mose 3:9,10 3.Mose 26:36 2.Koenige 7:6 Sprueche 1:26,27 in prosperity Hiob 1:13-19 Hiob 20:5-7,22-24 3.Mose 26:36 1.Samuel 25:36-38 Psalm 73:18-20 Psalm 92:7 Apostelgeschichte 12:21-23 1.Thessalonicher 5:3 the destroyer 1.Korinther 10:10 Offenbarung 9:11 Links Hiob 15:21 Interlinear • Hiob 15:21 Mehrsprachig • Job 15:21 Spanisch • Job 15:21 Französisch • Hiob 15:21 Deutsch • Hiob 15:21 Chinesisch • Job 15:21 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 15 …20Der Gottlose bebt sein Leben lang, und dem Tyrannen ist die Zahl seiner Jahre verborgen. 21Was er hört, das schreckt ihn; und wenn's gleich Friede ist, fürchtet er sich, der Verderber komme, 22glaubt nicht, daß er möge dem Unglück entrinnen, und versieht sich immer des Schwerts.… Querverweise 1.Thessalonicher 5:3 Denn sie werden sagen: Es ist Friede, es hat keine Gefahr, so wird sie das Verderben schnell überfallen, gleichwie der Schmerz ein schwangeres Weib, und werden nicht entfliehen. Hiob 15:24 Angst und Not schrecken ihn und schlagen ihn nieder wie ein König mit seinem Heer. Hiob 18:11 Um und um wird ihn schrecken plötzliche Furcht, daß er nicht weiß, wo er hinaus soll. Hiob 18:14 Seine Hoffnung wird aus seiner Hütte ausgerottet werden, und es wird ihn treiben zum König des Schreckens. Hiob 20:21 Nichts blieb übrig vor seinem Fressen; darum wird sein gutes Leben keinen Bestand haben. Hiob 20:25 Ein bloßes Schwert wird durch ihn ausgehen; und des Schwertes Blitz, der ihm bitter sein wird, wird mit Schrecken über ihn fahren. Hiob 22:10 Darum bist du mit Stricken umgeben, und Furcht hat dich plötzlich erschreckt. Hiob 24:17 Denn wie wenn der Morgen käme, ist ihnen allen die Finsternis; denn sie sind bekannt mit den Schrecken der Finsternis. Hiob 27:20 Es wird ihn Schrecken überfallen wie Wasser; des Nachts wird ihn das Ungewitter wegnehmen. Sprueche 10:24 Was der Gottlose fürchtet, das wird ihm begegnen; und was die Gerechten begehren, wird ihnen gegeben. |