Parallel Verse Lutherbibel 1912 Es wird ihn Schrecken überfallen wie Wasser; des Nachts wird ihn das Ungewitter wegnehmen. Textbibel 1899 Es ereilen ihn Gewässern gleich die Schrecken, des Nachts entführt ihn der Sturmwind. Modernisiert Text Es wird ihn Schrecken überfallen wie Wasser; des Nachts wird ihn das Ungewitter wegnehmen. De Bibl auf Bairisch Sein Angst kimmt wie ayn Fluet; dyr Sturmwind blaast n wögg. King James Bible Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night. English Revised Version Terrors overtake him like waters; a tempest stealeth him away in the night. Biblische Schatzkammer Terrors Hiob 15:21 Hiob 18:11 Hiob 22:16 Psalm 18:4 Psalm 42:7 Psalm 69:14,15 Jona 2:3 a tempest Hiob 20:23 Hiob 21:18 2.Mose 12:29 2.Koenige 19:35 Daniel 5:30 Links Hiob 27:20 Interlinear • Hiob 27:20 Mehrsprachig • Job 27:20 Spanisch • Job 27:20 Französisch • Hiob 27:20 Deutsch • Hiob 27:20 Chinesisch • Job 27:20 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 27 …19Der Reiche, wenn er sich legt, wird er's nicht mitraffen; er wird seine Augen auftun, und da wird nichts sein. 20Es wird ihn Schrecken überfallen wie Wasser; des Nachts wird ihn das Ungewitter wegnehmen. 21Der Ostwind wird ihn wegführen, daß er dahinfährt; und Ungestüm wird ihn von seinem Ort treiben.… Querverweise Hiob 15:21 Was er hört, das schreckt ihn; und wenn's gleich Friede ist, fürchtet er sich, der Verderber komme, Hiob 20:8 Wie ein Traum vergeht, so wird er auch nicht zu finden sein, und wie ein Gesicht in der Nacht verschwindet. Hiob 24:18 Er fährt leicht wie auf einem Wasser dahin; seine Habe wird gering im Lande, und er baut seinen Weinberg nicht. Hiob 34:20 Plötzlich müssen die Leute sterben und zu Mitternacht erschrecken und vergehen; die Mächtigen werden weggenommen nicht durch Menschenhand. Psalm 90:5 Du lässest sie dahinfahren wie einen Strom; sie sind wie ein Schlaf, gleichwie ein Gras, das doch bald welk wird, |