Parallel Verse Lutherbibel 1912 daß sie werden wie Stoppeln vor dem Winde und wie Spreu, die der Sturmwind wegführt? Textbibel 1899 werden sie wie der Strohhalm vor dem Winde und wie Spreu, die der Sturm entführt hat? Modernisiert Text Sie werden sein wie Stoppeln vor dem Winde und wie Spreu, die der Sturmwind wegführet. De Bibl auf Bairisch Wie Stroo werdnd s verblaasn, ayn Hälmerl in n Sturmwind. King James Bible They are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away. English Revised Version That they are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away? Biblische Schatzkammer as stubble Hiob 13:25 2.Mose 15:7 Psalm 1:4 Psalm 35:5 Psalm 83:13 Jesaja 5:24 Jesaja 17:13 Jesaja 29:5 Jesaja 40:24 Jesaja 41:15,16 Jeremia 13:24 Hosea 13:3 Nahum 1:10 Matthaeus 3:12 carrieth. Links Hiob 21:18 Interlinear • Hiob 21:18 Mehrsprachig • Job 21:18 Spanisch • Job 21:18 Französisch • Hiob 21:18 Deutsch • Hiob 21:18 Chinesisch • Job 21:18 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 21 …17Wie oft geschieht's denn, daß die Leuchte der Gottlosen verlischt und ihr Unglück über sie kommt? daß er Herzeleid über sie austeilt in seinem Zorn? 18daß sie werden wie Stoppeln vor dem Winde und wie Spreu, die der Sturmwind wegführt? 19Gott spart desselben Unglück auf seine Kinder. Er vergelte es ihm selbst, daß er's innewerde.… Querverweise 1.Korinther 3:12 So aber jemand auf diesen Grund baut Gold, Silber, edle Steine, Holz, Heu, Stoppeln, Hiob 13:25 Willst du wider ein fliegend Blatt so ernst sein und einen dürren Halm verfolgen? Hiob 22:16 die vergangen sind, ehe denn es Zeit war, und das Wasser hat ihren Grund weggewaschen; Hiob 27:21 Der Ostwind wird ihn wegführen, daß er dahinfährt; und Ungestüm wird ihn von seinem Ort treiben. Psalm 1:4 Aber so sind die Gottlosen nicht, sondern wie Spreu, die der Wind verstreut. Psalm 35:5 Sie müssen werden wie Spreu vor dem Winde, und der Engel des Herrn stoße sie weg. Psalm 83:13 Gott, mache sie wie einen Wirbel, wie Stoppeln vor dem Winde. Sprueche 10:25 Der Gottlose ist wie ein Wetter, das vorübergeht und nicht mehr ist; der Gerechte aber besteht ewiglich. Jesaja 17:13 Ja, wie große Wasser wüten, so werden die Leute wüten. Aber er wird sie schelten, so werden sie ferne wegfliehen, und wird sie verfolgen, wie der Spreu auf den Bergen vom Winde geschieht und wie einem Staubwirbel vom Ungewitter geschieht. Hosea 13:3 Darum werden sie sein wie die Morgenwolke und wie der Tau, der frühmorgens vergeht; ja, wie die Spreu, die von der Tenne verweht wird, und wie der Rauch von dem Schornstein. Habakuk 3:6 Er stand und maß die Erde, er schaute und machte beben die Heiden, daß zerschmettert wurden die Berge, die von alters her sind, und sich bücken mußten die ewigen Hügel, da er wie vor alters einherzog. |