Parallel Verse Lutherbibel 1912 Er stand und maß die Erde, er schaute und machte beben die Heiden, daß zerschmettert wurden die Berge, die von alters her sind, und sich bücken mußten die ewigen Hügel, da er wie vor alters einherzog. Textbibel 1899 Wenn er auftritt, so wankt die Erde; wenn er aufsieht, so scheucht er die Völker auf. Da zerbersten die ewigen Berge, es sinken die uralten Hügel; Pfade wie einst in uralter Zeit wandelt er! Modernisiert Text Er stund und maß das Land; er schauete und zertrennete die Heiden, daß der Welt Berge zerschmettert wurden und sich bücken mußten die Hügel in der Welt, da er ging in der Welt. De Bibl auf Bairisch Er wenn kimmt, dann boosst de gantze Erdn. Wo yr hinschaut, bibnd de Dietn. Daa zberstnd de eebignen Berg und versinkend de uraltn Hübln. Auf ien ist er von Altters her gwandlt. King James Bible He stood, and measured the earth: he beheld, and drove asunder the nations; and the everlasting mountains were scattered, the perpetual hills did bow: his ways are everlasting. English Revised Version He stood, and measured the earth; he beheld, and drove asunder the nations: and the eternal mountains were scattered, the everlasting hills did bow; his goings were as of old. Biblische Schatzkammer and measured. 2.Mose 15:17 2.Mose 21:31 4.Mose 34:1-29 5.Mose 32:8 Apostelgeschichte 17:26 and drove. Josua 10:42 Josua 11:18-23 Nehemia 9:22-24 Psalm 135:8-12 the everlasting. Habakuk 3:10 1.Mose 49:26 5.Mose 33:15 Richter 5:5 Psalm 68:16 Psalm 114:4-7 Jesaja 64:1-3 Nahum 1:5 Sacharja 14:4,5 his. Psalm 90:2 Psalm 103:17 Jesaja 51:6,8 Mica 5:8 Matthaeus 24:35 Lukas 1:50 Hebraeer 13:8 Links Habakuk 3:6 Interlinear • Habakuk 3:6 Mehrsprachig • Habacuc 3:6 Spanisch • Habacuc 3:6 Französisch • Habakuk 3:6 Deutsch • Habakuk 3:6 Chinesisch • Habakkuk 3:6 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Habakuk 3 …5Vor ihm her ging Pestilenz, und Plage ging aus, wo er hin trat. 6Er stand und maß die Erde, er schaute und machte beben die Heiden, daß zerschmettert wurden die Berge, die von alters her sind, und sich bücken mußten die ewigen Hügel, da er wie vor alters einherzog. 7Ich sah der Mohren Hütten in Not und der Midianiter Gezelte betrübt.… Querverweise 5.Mose 33:15 und von den hohen Bergen von alters her und von den Hügeln für und für Hiob 21:18 daß sie werden wie Stoppeln vor dem Winde und wie Spreu, die der Sturmwind wegführt? Psalm 35:5 Sie müssen werden wie Spreu vor dem Winde, und der Engel des Herrn stoße sie weg. Psalm 114:4 die Berge hüpften wie die Lämmer, die Hügel wie die jungen Schafe. Habakuk 1:12 Aber du, HERR, mein Gott, mein Heiliger, der du von Ewigkeit her bist, laß uns nicht sterben; sondern laß sie uns, o HERR, nur eine Strafe sein und laß sie, o unser Hort, uns nur züchtigen! Sacharja 14:4 Und seine Füße werden stehen zu der Zeit auf dem Ölberge, der vor Jerusalem liegt gegen Morgen. Und der Ölberg wird sich mitten entzwei spalten, vom Aufgang bis zum Niedergang, sehr weit voneinander, daß sich eine Hälfte des Berges gegen Mitternacht und die andere gegen Mittag geben wird. |