Parallel Verse Lutherbibel 1912 und von den hohen Bergen von alters her und von den Hügeln für und für Textbibel 1899 mit dem Besten der uralten Berge und dem Köstlichsten der ewigen Hügel, Modernisiert Text und von den hohen Bergen gegen Morgen und von den Hügeln für und für De Bibl auf Bairisch Er isst ys Marg von n altn Bergland. King James Bible And for the chief things of the ancient mountains, and for the precious things of the lasting hills, English Revised Version And for the chief things of the ancient mountains, And for the precious things of the everlasting hills, Biblische Schatzkammer 1.Mose 49:26 Habakuk 3:6 Jakobus 5:7 Links 5.Mose 33:15 Interlinear • 5.Mose 33:15 Mehrsprachig • Deuteronomio 33:15 Spanisch • Deutéronome 33:15 Französisch • 5 Mose 33:15 Deutsch • 5.Mose 33:15 Chinesisch • Deuteronomy 33:15 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 5.Mose 33 …14da sind edle Früchte von der Sonne, und edle, reife Früchte der Monde, 15und von den hohen Bergen von alters her und von den Hügeln für und für 16und edle Früchte von der Erde und dem, was darinnen ist. Die Gnade des, der in dem Busch wohnte, komme auf das Haupt Josephs und auf den Scheitel des Geweihten unter seinen Brüdern.… Querverweise 1.Mose 49:26 Die Segen deines Vaters gehen stärker denn die Segen meiner Voreltern, nach Wunsch der Hohen in der Welt, und sollen kommen auf das Haupt Josephs und auf den Scheitel des Geweihten unter seinen Brüdern. 5.Mose 33:14 da sind edle Früchte von der Sonne, und edle, reife Früchte der Monde, Habakuk 3:6 Er stand und maß die Erde, er schaute und machte beben die Heiden, daß zerschmettert wurden die Berge, die von alters her sind, und sich bücken mußten die ewigen Hügel, da er wie vor alters einherzog. |