Psalm 35:5
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Sie müssen werden wie Spreu vor dem Winde, und der Engel des Herrn stoße sie weg.

Textbibel 1899
Sie müssen wie Spreu vor dem Winde werden, indem sie der Engel Jahwes umstößt.

Modernisiert Text
Sie müssen werden wie Spreu vor dem Winde, und der Engel des HERRN stoße sie weg.

De Bibl auf Bairisch
Gsötgleich verwaet s dyr Wind, wenn s aft sein Engl jagt.

King James Bible
Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the LORD chase them.

English Revised Version
Let them be as chaff before the wind, and the angel of the LORD driving them on.
Biblische Schatzkammer

as chaff

Psalm 1:4
Aber so sind die Gottlosen nicht, sondern wie Spreu, die der Wind verstreut.

Psalm 83:13-17
Gott, mache sie wie einen Wirbel, wie Stoppeln vor dem Winde.…

Hiob 21:18
daß sie werden wie Stoppeln vor dem Winde und wie Spreu, die der Sturmwind wegführt?

Jesaja 17:13
Ja, wie große Wasser wüten, so werden die Leute wüten. Aber er wird sie schelten, so werden sie ferne wegfliehen, und wird sie verfolgen, wie der Spreu auf den Bergen vom Winde geschieht und wie einem Staubwirbel vom Ungewitter geschieht.

Jesaja 29:5
Aber die Menge deiner Feinde soll werden wie dünner Staub und die Menge der Tyrannen wie wehende Spreu; und das soll plötzlich unversehens geschehen.

Hosea 13:3
Darum werden sie sein wie die Morgenwolke und wie der Tau, der frühmorgens vergeht; ja, wie die Spreu, die von der Tenne verweht wird, und wie der Rauch von dem Schornstein.

and

2.Mose 14:19
Da erhob sich der Engel Gottes, der vor dem Heer Israels her zog, und machte sich hinter sie; und die Wolkensäule machte sich auch von ihrem Angesicht und trat hinter sie

Jesaja 37:36
Da fuhr aus der Engel des HERRN und schlug im assyrischen Lager hundertfünfundachtzigtausend Mann. Und da sie sich des Morgens früh aufmachten, siehe, da lag's alles eitel tote Leichname.

Apostelgeschichte 12:23
Alsbald schlug ihn der Engel des HERRN, darum daß er die Ehre nicht Gott gab; und ward gefressen von den Würmern und gab den Geist auf.

Hebraeer 11:28
Durch den Glauben hielt er Ostern und das Blutgießen, auf daß, der die Erstgeburten erwürgte, sie nicht träfe.

Links
Psalm 35:5 InterlinearPsalm 35:5 MehrsprachigSalmos 35:5 SpanischPsaume 35:5 FranzösischPsalm 35:5 DeutschPsalm 35:5 ChinesischPsalm 35:5 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Psalm 35
4Es müssen sich schämen und gehöhnt werden, die nach meiner Seele stehen; es müssen zurückkehren und zu Schanden werden, die mir übelwollen. 5Sie müssen werden wie Spreu vor dem Winde, und der Engel des Herrn stoße sie weg. 6Ihr Weg müsse finster und schlüpfrig werden, und der Engel des HERRN verfolge sie.…
Querverweise
Hiob 21:18
daß sie werden wie Stoppeln vor dem Winde und wie Spreu, die der Sturmwind wegführt?

Psalm 1:4
Aber so sind die Gottlosen nicht, sondern wie Spreu, die der Wind verstreut.

Psalm 83:13
Gott, mache sie wie einen Wirbel, wie Stoppeln vor dem Winde.

Jesaja 29:5
Aber die Menge deiner Feinde soll werden wie dünner Staub und die Menge der Tyrannen wie wehende Spreu; und das soll plötzlich unversehens geschehen.

Habakuk 3:6
Er stand und maß die Erde, er schaute und machte beben die Heiden, daß zerschmettert wurden die Berge, die von alters her sind, und sich bücken mußten die ewigen Hügel, da er wie vor alters einherzog.

Psalm 35:4
Seitenanfang
Seitenanfang