Parallel Verse Lutherbibel 1912 Gott spart desselben Unglück auf seine Kinder. Er vergelte es ihm selbst, daß er's innewerde. Textbibel 1899 "Gott spart seinen Kindern sein Unheil auf." Er vergelte ihm selber, daß er's fühle! Modernisiert Text Gott behält desselben Unglück auf seine Kinder. Wenn er's ihm vergelten wird, so wird man's inne werden. De Bibl auf Bairisch Herr, straaf nit de Kinder; tauch s selber gscheid ein! King James Bible God layeth up his iniquity for his children: he rewardeth him, and he shall know it. English Revised Version Ye say, God layeth up his iniquity for his children. Let him recompense it unto himself, that he may know it. Biblische Schatzkammer layeth Hiob 22:24 5.Mose 32:34 Matthaeus 6:19,20 Roemer 2:5 iniquity. 1.Mose 4:7 Jesaja 53:4-6 2.Korinther 5:21 for his 2.Mose 20:5 Psalm 109:9 *etc Jesaja 14:21 Hesekiel 18:14,19,20 Matthaeus 23:31-35 he rewardeth 5.Mose 32:41 2.Samuel 3:39 Psalm 54:5 Matthaeus 16:27 2.Timotheus 4:14 Offenbarung 18:6 he shall Maleachi 3:18 Links Hiob 21:19 Interlinear • Hiob 21:19 Mehrsprachig • Job 21:19 Spanisch • Job 21:19 Französisch • Hiob 21:19 Deutsch • Hiob 21:19 Chinesisch • Job 21:19 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 21 …18daß sie werden wie Stoppeln vor dem Winde und wie Spreu, die der Sturmwind wegführt? 19Gott spart desselben Unglück auf seine Kinder. Er vergelte es ihm selbst, daß er's innewerde. 20Seine Augen mögen sein Verderben sehen, und vom Grimm des Allmächtigen möge er trinken.… Querverweise 2.Mose 20:5 Bete sie nicht an und diene ihnen nicht. Denn ich, der HERR, dein Gott, bin ein eifriger Gott, der da heimsucht der Väter Missetat an den Kindern bis in das dritte und vierte Glied, die mich hassen; Jeremia 31:29 Zu derselben Zeit wird man nicht mehr sagen: "Die Väter haben Herlinge gegessen, und der Kinder Zähne sind stumpf geworden": Hesekiel 18:2 Was treibt ihr unter euch im Lande Israel dies Sprichwort und sprecht: "Die Väter haben Herlinge gegessen, aber den Kindern sind die Zähne davon stumpf geworden"? |