Parallel Verse Lutherbibel 1912 Du aber nach deinem verstockten und unbußfertigen Herzen häufest dir selbst den Zorn auf den Tag des Zornes und der Offenbarung des gerechten Gerichtes Gottes, Textbibel 1899 Ja, mit deinem Starrsinn und der Unbußfertigkeit deines Herzens sammelst du dir Zorn auf den Tag des Zornes und der Offenbarung des gerechten Gerichts Gottes, Modernisiert Text Du aber nach deinem verstockten und unbußfertigen Herzen häufest dir selbst den Zorn auf den Tag des Zorns und der Offenbarung des gerechten Gerichtes Gottes De Bibl auf Bairisch Weilst aber starrig bist und nit zuer Umkeer pfrait, ladst dyr diend grad selber d Straaff auf für dönn Tag, daa wo dyr Herrgot mit seinn gerechtn Urtl zueschlagt. King James Bible But after thy hardness and impenitent heart treasurest up unto thyself wrath against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God; English Revised Version but after thy hardness and impenitent heart treasurest up for thyself wrath in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God; Biblische Schatzkammer But after. Roemer 11:25 *marg: 2.Mose 8:15 2.Mose 14:17 5.Mose 2:30 Josua 11:20 1.Samuel 6:6 2.Chronik 30:8 2.Chronik 36:13 Psalm 95:8 Sprueche 29:1 Jesaja 48:4 Hesekiel 3:7 Daniel 5:20 Sacharja 7:11,12 Hebraeer 3:13,15 Hebraeer 4:7 treasurest. Roemer 9:22 5.Mose 32:34 Amos 3:10 Jakobus 5:3 the day. Hiob 21:30 Sprueche 11:4 2.Petrus 2:9 2.Petrus 3:7 Offenbarung 6:17 revelation. Roemer 2:2,3 Roemer 1:18 Prediger 12:14 Links Roemer 2:5 Interlinear • Roemer 2:5 Mehrsprachig • Romanos 2:5 Spanisch • Romains 2:5 Französisch • Roemer 2:5 Deutsch • Roemer 2:5 Chinesisch • Romans 2:5 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Roemer 2 …4Oder verachtest du den Reichtum seiner Güte, Geduld und Langmütigkeit? Weißt du nicht, daß dich Gottes Güte zur Buße leitet? 5Du aber nach deinem verstockten und unbußfertigen Herzen häufest dir selbst den Zorn auf den Tag des Zornes und der Offenbarung des gerechten Gerichtes Gottes, 6welcher geben wird einem jeglichen nach seinen Werken:… Querverweise 2.Mose 32:34 So gehe nun hin und führe das Volk, dahin ich dir gesagt habe. Siehe, mein Engel soll vor dir her gehen. Ich werde ihre Sünde wohl heimsuchen, wenn meine Zeit kommt heimzusuchen. 5.Mose 32:34 Ist solches nicht bei mir verborgen und versiegelt in meinen Schätzen? Psalm 110:5 Der HERR zu deiner Rechten wird zerschmettern die Könige am Tage seines Zorns; Sprueche 1:18 Sie aber lauern auf ihr eigen Blut und stellen sich selbst nach dem Leben. Sprueche 28:14 Wohl dem, der sich allewege fürchtet; wer aber sein Herz verhärtet, wird in Unglück fallen. Jeremia 40:3 und hat's auch kommen lassen und getan, wie er geredet hat; denn ihr habt gesündigt wider den HERRN und seiner Stimme nicht gehorcht; darum ist euch solches widerfahren. Hesekiel 11:19 Und ich will euch ein einträchtiges Herz geben und einen neuen Geist in euch geben und will das steinerne Herz wegnehmen aus eurem Leibe und ein fleischernes Herz geben, Hosea 13:12 Die Missetat Ephraims ist zusammengebunden, und seine Sünde ist behalten. 2.Korinther 5:10 Denn wir müssen alle offenbar werden vor dem Richtstuhl Christi, auf daß ein jeglicher empfange, nach dem er gehandelt hat bei Leibesleben, es sei gut oder böse. 2.Thessalonicher 1:5 welches anzeigt, daß Gott recht richten wird und ihr würdig werdet zum Reich Gottes, für das ihr auch leidet; Judas 1:6 Auch die Engel, die ihr Fürstentum nicht bewahrten, sondern verließen ihre Behausung, hat er behalten zum Gericht des großen Tages mit ewigen Banden in der Finsternis. Offenbarung 2:21 Und ich habe ihr Zeit gegeben, daß sie sollte Buße tun für ihre Hurerei; und sie tut nicht Buße. |