Hiob 15:24
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Angst und Not schrecken ihn und schlagen ihn nieder wie ein König mit seinem Heer.

Textbibel 1899
"Ihn schrecken Not und Angst; sie packt ihn wie ein König, der zum Sturm bereit,

Modernisiert Text
Angst und Not schrecken ihn und schlagen ihn nieder als ein König mit einem Heer.

De Bibl auf Bairisch
Noot und Hartsal stürmend auf iem ein; sö sötznd zue iem wie ayn Zangrer.

King James Bible
Trouble and anguish shall make him afraid; they shall prevail against him, as a king ready to the battle.

English Revised Version
Distress and anguish make him afraid; they prevail against him, as a king ready to the battle:
Biblische Schatzkammer

anguish

Hiob 6:2-4
Wenn man doch meinen Unmut wöge und mein Leiden zugleich in die Waage legte!…

Psalm 119:143
Angst und Not haben mich getroffen; ich habe aber Lust an deinen Geboten.

Sprueche 1:27
wenn über euch kommt wie ein Sturm, was ihr fürchtet, und euer Unglück als ein Wetter, wenn über euch Angst und Not kommt.

Jesaja 13:3
Ich habe meine Geheiligten geboten und meine Starken gerufen zu meinem Zorn, die fröhlich sind in meiner Herrlichkeit.

Matthaeus 26:37,38
Und nahm zu sich Petrus und die zwei Söhne des Zebedäus und fing an zu trauern und zu zagen.…

Roemer 2:9
Trübsal und Angst über alle Seelen der Menschen, die da Böses tun, vornehmlich der Juden und auch der Griechen;

as a king

Sprueche 6:11
so wird dich die Armut übereilen wie ein Fußgänger und der Mangel wie ein gewappneter Mann.

Sprueche 24:34
aber es wird dir deine Armut kommen wie ein Wanderer und dein Mangel wie ein gewappneter Mann.

Links
Hiob 15:24 InterlinearHiob 15:24 MehrsprachigJob 15:24 SpanischJob 15:24 FranzösischHiob 15:24 DeutschHiob 15:24 ChinesischJob 15:24 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Hiob 15
23Er zieht hin und her nach Brot, und es dünkt ihn immer, die Zeit seines Unglücks sei vorhanden. 24Angst und Not schrecken ihn und schlagen ihn nieder wie ein König mit seinem Heer. 25Denn er hat seine Hand wider Gott gestreckt und sich wider den Allmächtigen gesträubt.…
Querverweise
Hiob 15:20
Der Gottlose bebt sein Leben lang, und dem Tyrannen ist die Zahl seiner Jahre verborgen.

Hiob 15:21
Was er hört, das schreckt ihn; und wenn's gleich Friede ist, fürchtet er sich, der Verderber komme,

Hiob 15:23
Er zieht hin und her nach Brot, und es dünkt ihn immer, die Zeit seines Unglücks sei vorhanden.

Hiob 15:25
Denn er hat seine Hand wider Gott gestreckt und sich wider den Allmächtigen gesträubt.

Jeremia 36:29
und sage von Jojakim, dem König Juda's: So spricht der HERR: Du hast dies Buch verbrannt und gesagt: Warum hast du darein geschrieben, daß der König von Babel werde kommen und dies Land verderben und machen, daß weder Leute noch Vieh darin mehr sein werden?

Hiob 15:23
Seitenanfang
Seitenanfang