Parallel Verse Lutherbibel 1912 Der HERR ist König, darum zittern die Völker; er sitzt auf den Cherubim, darum bebt die Welt. Textbibel 1899 Jahwe ward König - erzittern müssen die Völker! der über den Keruben thront - es wanke die Erde! Modernisiert Text Der HERR ist König, darum toben die Völker; er sitzet auf Cherubim, darum reget sich die Welt. De Bibl auf Bairisch Dyr Trechtein ist Künig, und d Völker dyrziternd. Auf Kerebn troont yr, und d Erd graatt eyn s Waggln. King James Bible The LORD reigneth; let the people tremble: he sitteth between the cherubims; let the earth be moved. English Revised Version The LORD reigneth; let the peoples tremble: he sitteth upon the cherubim; let the earth be moved. Biblische Schatzkammer Lord Psalm 2:6 Psalm 93:1 Psalm 96:10 Psalm 97:1 Lukas 19:12,14 Offenbarung 11:17 people Psalm 2:11,12 Psalm 21:8,9 Psalm 97:4 Lukas 19:27 Philipper 2:12 he sitteth Psalm 18:10 Psalm 80:1 2.Mose 25:22 Hesekiel 10:1 earth Psalm 82:5 Jeremia 4:24 Jeremia 5:22 Jeremia 49:21 Jeremia 50:46 Offenbarung 6:14 Offenbarung 20:11 be moved. Jesaja 19:14 Jesaja 24:19,20 Links Psalm 99:1 Interlinear • Psalm 99:1 Mehrsprachig • Salmos 99:1 Spanisch • Psaume 99:1 Französisch • Psalm 99:1 Deutsch • Psalm 99:1 Chinesisch • Psalm 99:1 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 99 1Der HERR ist König, darum zittern die Völker; er sitzt auf den Cherubim, darum bebt die Welt. 2Der HERR ist groß zu Zion und hoch über alle Völker.… Querverweise Offenbarung 19:6 Und ich hörte wie eine Stimme einer großen Schar und wie eine Stimme großer Wasser und wie eine Stimme starker Donner, die sprachen: Halleluja! denn der allmächtige Gott hat das Reich eingenommen. 2.Mose 25:22 Von dem Ort will ich mich dir bezeugen und mit dir reden, nämlich von dem Gnadenstuhl zwischen den zwei Cherubim, der auf der Lade des Zeugnisses ist, alles, was ich dir gebieten will an die Kinder Israel. 4.Mose 7:89 Und wenn Mose in die Hütte des Stifts ging, daß mit ihm geredet würde, so hörte er die Stimme mit ihm reden von dem Gnadenstuhl, der auf der Lade des Zeugnisses war, dort ward mit ihm geredet. 1.Samuel 4:4 Und das Volk sandte gen Silo und ließ von da holen die Lade des Bundes des HERRN Zebaoth, der über den Cherubim sitzt. Und es waren da die zwei Söhne Elis mit der Lade des Bundes Gottes, Hophni und Pinehas. Psalm 4:4 Zürnet ihr, so sündiget nicht. Redet mit eurem Herzen auf dem Lager und harret. (Sela.) Psalm 18:10 Und er fuhr auf dem Cherub und flog daher; er schwebte auf den Fittichen des Windes. Psalm 80:1 Ein Psalm und Zeugnis Asaphs, von den Rosen, vorzusingen. Du Hirte Israels, höre, der du Joseph hütest wie Schafe; erscheine, der du sitzest über dem Cherubim! Psalm 93:1 Der HERR ist König und herrlich geschmückt; der HERR ist geschmückt und hat ein Reich angefangen, soweit die Welt ist, und zugerichtet, daß es bleiben soll. Psalm 97:1 Der HERR ist König; des freue sich das Erdreich und seien fröhlich die Inseln, soviel ihrer sind. Jesaja 37:16 HERR Zebaoth, du Gott Israels, der du allein über dem Cherubim sitzest, du bist allein Gott über alle Königreiche auf Erden, du hast Himmel und Erde gemacht. Jesaja 64:2 1b daß dein Name kund würde unter deinen Feinden und die Heiden vor dir zittern müßten, |