Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ich sah die Berge an, und siehe, die bebten, und alle Hügel zitterten. Textbibel 1899 Ich schaute die Berge an, - und siehe da, sie zitterten, und die Hügel insgesamt, - sie erbebten! Modernisiert Text Ich sah die Berge an, und siehe, die bebeten, und alle Hügel zitterten. De Bibl auf Bairisch Daa gschaug i de Berg an; die gwagglnd, und allsand Hugln gabibnend. King James Bible I beheld the mountains, and, lo, they trembled, and all the hills moved lightly. English Revised Version I beheld the mountains, and, lo, they trembled, and all the hills moved to and fro. Biblische Schatzkammer mountains. Jeremia 8:16 Jeremia 10:10 Richter 5:4,5 1.Koenige 19:11 Psalm 18:7 Psalm 77:18 Psalm 97:4 Psalm 114:4-7 Jesaja 5:25 Hesekiel 38:20 Mica 1:4 Nahum 1:5,6 Habakuk 3:6,10 Links Jeremia 4:24 Interlinear • Jeremia 4:24 Mehrsprachig • Jeremías 4:24 Spanisch • Jérémie 4:24 Französisch • Jeremia 4:24 Deutsch • Jeremia 4:24 Chinesisch • Jeremiah 4:24 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Jeremia 4 …23Ich schaute das Land an, siehe, das war wüst und öde, und den Himmel, und er war finster. 24Ich sah die Berge an, und siehe, die bebten, und alle Hügel zitterten. 25Ich sah, und siehe, da war kein Mensch, und alle Vögel unter dem Himmel waren weggeflogen.… Querverweise Offenbarung 6:14 Und der Himmel entwich wie ein zusammengerolltes Buch; und alle Berge und Inseln wurden bewegt aus ihren Örtern. 2.Mose 19:18 Der ganze Berg Sinai aber rauchte, darum daß der HERR herab auf den Berg fuhr mit Feuer; und sein Rauch ging auf wie ein Rauch vom Ofen, daß der ganze Berg sehr bebte. Jesaja 5:25 Darum ist der Zorn des HERRN ergrimmt über sein Volk, und er reckt seine Hand über sie und schlägt sie, daß die Berge beben und ihre Leichname wie Kot auf den Gassen sind. Und in dem allen läßt sein Zorn nicht ab, sondern seine Hand ist noch ausgereckt. Jeremia 9:10 Ich muß auf den Bergen weinen und heulen und bei den Hürden in der Wüste klagen; denn sie sind so gar verheert, daß niemand da wandelt und man auch nicht ein Vieh schreien hört. Es ist beides, Vögel des Himmels und das Vieh, alles weg. Jeremia 10:10 Aber der HERR ist ein rechter Gott, ein lebendiger Gott, ein ewiger König. Vor seinem Zorn bebt die Erde, und die Heiden können sein Drohen nicht ertragen. Hesekiel 38:20 daß vor meinem Angesicht zittern sollen die Fische im Meer, die Vögel unter dem Himmel, die Tiere auf dem Felde und alles, was sich regt und bewegt auf dem Lande, und alle Menschen, so auf der Erde sind; und sollen die Berge umgekehrt werden und die Felswände und alle Mauern zu Boden fallen. |