Parallel Verse Lutherbibel 1912 Doch jene meine Feinde, die nicht wollten, daß ich über sie herrschen sollte, bringet her und erwürget sie vor mir. Textbibel 1899 Doch meine Feinde, die, welche mich nicht zum König über sich haben wollten, bringet herbei und machet sie nieder vor mir. Modernisiert Text Doch jene, meine Feinde, die nicht wollten, daß ich über sie herrschen sollte, bringet her und erwürget sie vor mir! De Bibl auf Bairisch Und meine Feindd, die wo myr meinn Künigstroon vermässlt haetnd, die bringtß und machtß is vor meine Augn nider!'" King James Bible But those mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me. English Revised Version Howbeit these mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me. Biblische Schatzkammer Lukas 19:14,42-44 Lukas 21:22,24 4.Mose 14:36,37 4.Mose 16:30-35 Psalm 2:3-5,9 Psalm 21:8,9 Psalm 69:22-28 Jesaja 66:6,14 Nahum 1:2,8 Matthaeus 21:37-41 Matthaeus 22:7 Matthaeus 23:34-36 1.Thessalonicher 2:15,16 Hebraeer 10:13 Links Lukas 19:27 Interlinear • Lukas 19:27 Mehrsprachig • Lucas 19:27 Spanisch • Luc 19:27 Französisch • Lukas 19:27 Deutsch • Lukas 19:27 Chinesisch • Luke 19:27 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Lukas 19 …26Ich sage euch aber: Wer da hat, dem wird gegeben werden; von dem aber, der nicht hat, wird auch das genommen werden, was er hat. 27Doch jene meine Feinde, die nicht wollten, daß ich über sie herrschen sollte, bringet her und erwürget sie vor mir. Querverweise 1.Samuel 11:12 Da sprach das Volk zu Samuel: Wer sind die, die da sagten: Sollte Saul über uns herrschen? Gebt sie her, die Männer, daß wir sie töten. Matthaeus 22:7 Da das der König hörte, ward er zornig und schickte seine Heere aus und brachte diese Mörder um und zündete ihre Stadt an. Lukas 19:14 Seine Bürger aber waren ihm feind und schickten Botschaft ihm nach und ließen sagen: Wir wollen nicht, daß dieser über uns herrsche. Lukas 20:16 Er wird kommen und diese Weingärtner umbringen und seinen Weinberg andern austun. Da sie das hörten, sprachen sie: Das sei ferne! |