Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und er fuhr auf dem Cherub und flog daher; er schwebte auf den Fittichen des Windes. Textbibel 1899 Er bestieg einen Kerub und flog dahin und schwebte einher auf den Fittigen des Windes. Modernisiert Text Er neigete den Himmel und fuhr herab, und Dunkel war unter seinen Füßen. De Bibl auf Bairisch Er stig auf aynn Kerebn, flog zo üns abher. Dyr Wind war sein Flügl; yso gschwöbt yr nider. King James Bible And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind. English Revised Version And he rode upon a cherub, and did fly, yea, he flew swiftly upon the wings of the wind. Biblische Schatzkammer rode Psalm 99:1 2.Samuel 22:11,12 Hesekiel 1:5-14 Hesekiel 10:20-22 he did fly Psalm 104:3 Links Psalm 18:10 Interlinear • Psalm 18:10 Mehrsprachig • Salmos 18:10 Spanisch • Psaume 18:10 Französisch • Psalm 18:10 Deutsch • Psalm 18:10 Chinesisch • Psalm 18:10 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 18 …9Er neigte den Himmel und fuhr herab, und Dunkel war unter seinen Füßen. 10Und er fuhr auf dem Cherub und flog daher; er schwebte auf den Fittichen des Windes. 11Sein Gezelt um ihn her war finster und schwarze, dicke Wolken, darin er verborgen war. … Querverweise 5.Mose 32:11 Wie ein Adler ausführt seine Jungen und über ihnen schwebt, breitete er seine Fittiche aus und nahm ihn und trug ihn auf seinen Flügeln. Psalm 68:4 Singet Gott, lobsinget seinem Namen! Machet Bahn dem, der durch die Wüste herfährt-er heißt HERR -,und freuet euch vor ihm, Psalm 68:33 dem, der da fährt im Himmel allenthalben von Anbeginn! Siehe, er wird seinem Donner Kraft geben. Psalm 80:1 Ein Psalm und Zeugnis Asaphs, von den Rosen, vorzusingen. Du Hirte Israels, höre, der du Joseph hütest wie Schafe; erscheine, der du sitzest über dem Cherubim! Psalm 99:1 Der HERR ist König, darum zittern die Völker; er sitzt auf den Cherubim, darum bebt die Welt. Psalm 104:3 Du wölbest es oben mit Wasser; du fährst auf den Wolken wie auf einem Wagen und gehst auf den Fittichen des Windes; Jesaja 19:1 Dies ist die Last über Ägypten: Siehe, der HERR wird auf einer schnellen Wolke fahren und über Ägypten kommen. Da werden die Götzen in Ägypten vor ihm beben, und den Ägyptern wird das Herz feige werden in ihrem Leibe. Hesekiel 10:2 Und er sprach zu dem Mann in der Leinwand: Gehe hin zwischen die Räder unter den Cherub und fasse die Hände voll glühender Kohlen, so zwischen den Cherubim sind, und streue sie über die Stadt. Und er ging hinein, daß ich's sah, da er hineinging. Hesekiel 10:18 Und die Herrlichkeit des HERRN ging wieder aus von der Schwelle am Hause des HERRN und stellt sich über die Cherubim. Habakuk 3:8 Warst du nicht zornig, HERR, in der Flut und dein Grimm in den Wassern und dein Zorn im Meer, da du auf deinen Rossen rittest und deine Wagen den Sieg behielten? |