Parallel Verse Lutherbibel 1912 Was betrübst du dich, meine Seele, und bist so unruhig in mir? Harre auf Gott! denn ich werde ihm noch danken, daß er mir hilft mit seinem Angesicht. Textbibel 1899 Was bist du gebeugt, meine Seele, und tobst in mir? Harre auf Gott! Denn noch werde ich ihn preisen als Hilfe für mich und als meinen Gott. Modernisiert Text Wenn ich denn des inne werde, so schütte ich mein Herz heraus bei mir selbst; denn ich wollte gerne hingehen mit dem Haufen und mit ihnen wallen zum Hause Gottes mit Frohlocken und Danken unter dem Haufen, die da feiern. De Bibl auf Bairisch Zwö bin i ietz so verzweiflt, kan mi gar nit schier dyrfangen? - Ä, i harr ietz auf n Herrgot! Iem gaa i aynmaal non danken, denn er ist mein Got und Heiland. King James Bible Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted in me? hope thou in God: for I shall yet praise him for the help of his countenance. English Revised Version Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope thou in God: for I shall yet praise him for the health of his countenance. Biblische Schatzkammer Why art thou cast down [heb. Psalm 42:11 Psalm 35:14 Psalm 43:5 Psalm 55:4,5 Psalm 61:2 Psalm 142:2,3 Psalm 143:3,4 1.Samuel 30:6 Markus 14:33,34 hope Psalm 27:13,14 Psalm 37:7 Psalm 56:3,11 Psalm 71:14 Hiob 13:15 Jesaja 50:10 Klagelieder 3:24-26 Roemer 4:18-20 Hebraeer 10:36,37 praise him. Psalm 44:3 Psalm 91:15,16 4.Mose 6:26 Matthaeus 1:23 Matthaeus 28:20 Links Psalm 42:5 Interlinear • Psalm 42:5 Mehrsprachig • Salmos 42:5 Spanisch • Psaume 42:5 Französisch • Psalm 42:5 Deutsch • Psalm 42:5 Chinesisch • Psalm 42:5 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 42 …4Wenn ich des innewerde, so schütte ich mein Herz aus bei mir selbst; denn ich wollte gerne hingehen mit dem Haufen und mit ihnen wallen zum Hause Gottes mit Frohlocken und Danken unter dem Haufen derer, die da feiern. 5Was betrübst du dich, meine Seele, und bist so unruhig in mir? Harre auf Gott! denn ich werde ihm noch danken, daß er mir hilft mit seinem Angesicht. 6Mein Gott, betrübt ist meine Seele in mir; darum gedenke ich an dich im Lande am Jordan und Hermonim, auf dem kleinen Berg.… Querverweise Matthaeus 26:38 Da sprach Jesus zu ihnen: Meine Seele ist betrübt bis an den Tod; bleibet hier und wachet mit mir! Psalm 38:6 Ich gehe krumm und sehr gebückt; den ganzen Tag gehe ich traurig. Psalm 42:11 Was betrübst du dich, meine Seele, und bist so unruhig in mir? Harre auf Gott! denn ich werde ihm noch danken, daß er meines Angesichts Hilfe und mein Gott ist. Psalm 43:5 Was betrübst du dich, meine Seele, und bist so unruhig in mir? Harre auf Gott! denn ich werde ihm noch danken, daß er meines Angesichts Hilfe und mein Gott ist. Psalm 44:3 Denn sie haben das Land nicht eingenommen durch ihr Schwert, und ihr Arm half ihnen nicht, sondern deine Rechte, dein Arm und das Licht deines Angesichts; denn du hattest Wohlgefallen an ihnen. Psalm 71:14 Ich aber will immer harren und will immer deines Ruhmes mehr machen. Psalm 77:3 Wenn ich betrübt bin, so denke ich an Gott; wenn mein Herz in ängsten ist, so rede ich. (Sela.) Psalm 84:4 Wohl denen, die in deinem Hause wohnen; die loben dich immerdar. (Sela.) Klagelieder 3:20 Du wirst ja daran gedenken; denn meine Seele sagt mir es. Klagelieder 3:24 Der HERR ist mein Teil, spricht meine Seele; darum will ich auf ihn hoffen. |