Hiob 38:26
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
und läßt regnen aufs Land da niemand ist, in der Wüste, da kein Mensch ist,

Textbibel 1899
um es regnen zu lassen auf menschenleeres Land, auf die Wüste, in der niemand wohnt,

Modernisiert Text
daß es regnet aufs Land, da niemand ist, in der Wüste, da kein Mensch ist,

De Bibl auf Bairisch
Wer schickt önn Rögn eyn d Oed und Steppn, eyn d Wüestn, daa wo niemets wont?

King James Bible
To cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness, wherein there is no man;

English Revised Version
To cause it to rain on a land where no man is; on the wilderness, wherein there is no man;
Biblische Schatzkammer

1142 feet in a second. Rain travels still more slowly, and will be seen sooner or later according to the weight of the drops, and the distance of the cloud. Now as water is composed of two elastic airs or gases, called oxygen and hydrogen, in the proportion of

88

1/4 of the former and

Hiob 38:11
und sprach: "Bis hierher sollst du kommen und nicht weiter; hier sollen sich legen deine stolzen Wellen!"?

3/4 of the latter in

100 parts, the electric spark, or matter of lightning, passing through the atmosphere, ignites and decomposes those gases, which explode; and the water falls down in the form of rain. This explosion, as well as the rushing in of the circumambient air to restore the equilibrium, will account for the clap and peal; and thus by the lightning of thunder God causes it to rain on the earth.)

on the wilderness

Psalm 104:10-14
Du läßt Brunnen quellen in den Gründen, daß die Wasser zwischen den Bergen hinfließen,…

Psalm 107:35
Er machte das Trockene wiederum wasserreich und im dürren Lande Wasserquellen

Psalm 147:8,9
der den Himmel mit Wolken verdeckt und gibt Regen auf Erden; der Gras auf Bergen wachsen läßt;…

Jesaja 35:1,2
Aber die Wüste und Einöde wird lustig sein, und das dürre Land wird fröhlich stehen und wird blühen wie die Lilien.…

Jesaja 41:18,19
Sondern ich will Wasserflüsse auf den Höhen öffnen und Brunnen mitten auf den Feldern und will die Wüste zu Wasserseen machen und das dürre Land zu Wasserquellen;…

Jesaja 43:19,20
Denn siehe, ich will ein Neues machen; jetzt soll es aufwachsen, und ihr werdet's erfahren, daß ich Weg in der Wüste mache und Wasserströme in der Einöde,…

Jeremia 14:22
Es ist doch ja unter der Heiden Götzen keiner, der Regen könnte geben; auch der Himmel kann nicht regnen. Du bist doch ja der HERR, unser Gott, auf den wir hoffen; denn du kannst solches alles tun.

Hebraeer 6:7,8
Denn die Erde, die den Regen trinkt, der oft über sie kommt, und nützliches Kraut trägt denen, die sie bauen, empfängt Segen von Gott.…

Links
Hiob 38:26 InterlinearHiob 38:26 MehrsprachigJob 38:26 SpanischJob 38:26 FranzösischHiob 38:26 DeutschHiob 38:26 ChinesischJob 38:26 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Hiob 38
25Wer hat dem Platzregen seinen Lauf ausgeteilt und den Weg dem Blitz und dem Donner 26und läßt regnen aufs Land da niemand ist, in der Wüste, da kein Mensch ist, 27daß er füllt die Einöde und Wildnis und macht das Gras wächst?…
Querverweise
Hiob 5:10
der den Regen aufs Land gibt und läßt Wasser kommen auf die Gefilde;

Hiob 28:26
da er dem Regen ein Ziel machte und dem Blitz und Donner den Weg:

Hiob 36:27
Er macht das Wasser zu kleinen Tropfen und treibt seine Wolken zusammen zum Regen,

Hiob 37:13
es sei zur Züchtigung über ein Land oder zur Gnade, läßt er sie kommen.

Hiob 38:25
Wer hat dem Platzregen seinen Lauf ausgeteilt und den Weg dem Blitz und dem Donner

Psalm 65:12
Die Weiden in der Wüste sind auch fett, daß sie triefen, und die Hügel sind umher lustig.

Psalm 135:7
der die Wolken läßt aufsteigen vom Ende der Erde, der die Blitze samt dem Regen macht, der den Wind aus seinen Vorratskammern kommen läßt;

Psalm 147:8
der den Himmel mit Wolken verdeckt und gibt Regen auf Erden; der Gras auf Bergen wachsen läßt;

Hiob 38:25
Seitenanfang
Seitenanfang