Parallel Verse Lutherbibel 1912 Aber die Wüste und Einöde wird lustig sein, und das dürre Land wird fröhlich stehen und wird blühen wie die Lilien. Textbibel 1899 Freuen sollen sich die Wüste und das dürre Land; die Steppe soll jubeln und aufsprießen wie Krokus! Modernisiert Text Aber die Wüste und Einöde wird lustig sein, und das Gefilde wird fröhlich stehen und wird blühen wie die Lilien. De Bibl auf Bairisch D Wüestn und Steppn sollnd jubln, und froolocken und blüe'n sollt d Oed. King James Bible The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose. English Revised Version The wilderness and the solitary place shall be glad; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose. Biblische Schatzkammer wilderness Jesaja 29:17 Jesaja 32:15,16 Jesaja 40:3 Jesaja 51:3 Jesaja 52:9,10 Hesekiel 36:35 be Psalm 48:11 Psalm 97:8 Offenbarung 19:1-7 desert Jesaja 4:2 Jesaja 27:6 Jesaja 55:12,13 Jesaja 61:10,11 Jesaja 66:10-14 Hosea 14:5,6 Links Jesaja 35:1 Interlinear • Jesaja 35:1 Mehrsprachig • Isaías 35:1 Spanisch • Ésaïe 35:1 Französisch • Jesaja 35:1 Deutsch • Jesaja 35:1 Chinesisch • Isaiah 35:1 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Jesaja 35 1Aber die Wüste und Einöde wird lustig sein, und das dürre Land wird fröhlich stehen und wird blühen wie die Lilien. 2Sie wird blühen und fröhlich stehen in aller Lust und Freude. Denn die Herrlichkeit des Libanon ist ihr gegeben, der Schmuck Karmels und Sarons. Sie sehen die Herrlichkeit des HERRN, den Schmuck unseres Gottes.… Querverweise Psalm 96:12 das Feld sei fröhlich und alles, was darauf ist; und lasset rühmen alle Bäume im Walde Hohelied 2:1 Ich bin eine Blume zu Saron und eine Rose im Tal. Jesaja 6:11 Ich aber sprach: HERR, wie lange? Er sprach: Bis daß die Städte wüst werden ohne Einwohner und die Häuser ohne Leute und das Feld ganz wüst liege. Jesaja 7:21 Zu derselben Zeit wird ein Mann eine junge Kuh und zwei Schafe ziehen Jesaja 25:9 Zu der Zeit wird man sagen: Siehe, das ist unser Gott, auf den wir harren, und er wird uns helfen; das ist der HERR auf den wir harren, daß wir uns freuen und fröhlich seien in seinem Heil. Jesaja 27:6 Es wird dennoch dazu kommen, daß Jakob wurzeln und Israel blühen und grünen wird, daß sie den Erdboden mit Früchten erfüllen. Jesaja 27:10 Denn die feste Stadt muß einsam werden, die schönen Häuser verödet und verlassen werden wie eine Wüste, daß Kälber daselbst weiden und ruhen und daselbst Reiser abfressen. Jesaja 32:15 bis so lange, daß über uns ausgegossen wird der Geist aus der Höhe. So wird dann die Wüste zum Acker werden und der Acker wie ein Wald geachtet werden. Jesaja 35:6 alsdann werden die Lahmen springen wie ein Hirsch, und der Stummen Zunge wird Lob sagen. Denn es werden Wasser in der Wüste hin und wieder fließen und Ströme im dürren Lande. Jesaja 41:18 Sondern ich will Wasserflüsse auf den Höhen öffnen und Brunnen mitten auf den Feldern und will die Wüste zu Wasserseen machen und das dürre Land zu Wasserquellen; Jesaja 41:19 ich will in der Wüste geben Zedern, Akazien, Myrten und Kiefern; ich will dem Gefilde geben Tannen, Buchen und Buchsbaum miteinander, Jesaja 42:11 Rufet laut, ihr Wüsten und die Städte darin samt den Dörfern, da Kedar wohnt; es sollen jauchzen, die in den Felsen wohnen, und rufen von den Höhen der Berge! Jesaja 43:19 Denn siehe, ich will ein Neues machen; jetzt soll es aufwachsen, und ihr werdet's erfahren, daß ich Weg in der Wüste mache und Wasserströme in der Einöde, Jesaja 51:3 Denn der HERR tröstet Zion, er tröstet alle ihre Wüsten und macht ihre Wüste wie Eden und ihr dürres Land wie den Garten des HERRN, daß man Wonne und Freude darin findet, Dank und Lobgesang. Jesaja 55:12 Denn ihr sollt in Freuden ausziehen und im Frieden geleitet werden. Berge und Hügel sollen vor euch her frohlocken mit Ruhm und alle Bäume auf dem Felde mit den Händen klatschen. Jesaja 55:13 Es sollen Tannen für Hecken wachsen und Myrten für Dornen; und dem HERRN soll ein Name und ewiges Zeichen sein, das nicht ausgerottet werde. |