Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ich will Israel wie ein Tau sein, daß er soll blühen wie eine Rose, und seine Wurzeln sollen ausschlagen wie der Libanon Textbibel 1899 Ich will wie ein Tau für Israel werden: es soll blühen wie eine Lilie und Wurzel schlagen wie der Wald des Libanon. Modernisiert Text Ich will Israel wie ein Tau sein, daß er soll blühen wie eine Rose; und seine Wurzeln sollen ausschlagen wie Libanon, De Bibl auf Bairisch I gaa für Isryheel sein wie dyr Tau, däß s aufblüet wie ayn Lilgn und föst steet wie dyr Weissnberg. King James Bible I will be as the dew unto Israel: he shall grow as the lily, and cast forth his roots as Lebanon. English Revised Version I will be as the dew unto Israel: he shall blossom as the lily, and cast forth his roots as Lebanon. Biblische Schatzkammer as the dew. 5.Mose 32:2 2.Samuel 23:4 Hiob 29:19 Psalm 72:6 Sprueche 19:12 Jesaja 18:4 Jesaja 26:19 Jesaja 44:3 Mica 5:7 he shall. Hohelied 2:1,2,16 Hohelied 4:5 Matthaeus 6:28 Lukas 12:27 grow. 2.Koenige 19:30 Psalm 72:16 Jesaja 27:6 Jesaja 35:2 Hesekiel 17:22-24 Epheser 3:17 Links Hosea 14:5 Interlinear • Hosea 14:5 Mehrsprachig • Oseas 14:5 Spanisch • Osée 14:5 Französisch • Hosea 14:5 Deutsch • Hosea 14:5 Chinesisch • Hosea 14:5 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hosea 14 4So will ich ihr Abtreten wieder heilen; gerne will ich sie lieben; denn mein Zorn soll sich von ihnen wenden. 5Ich will Israel wie ein Tau sein, daß er soll blühen wie eine Rose, und seine Wurzeln sollen ausschlagen wie der Libanon 6und seine Zweige sich ausbreiten, daß er sei schön wie ein Ölbaum, und soll so guten Geruch geben wie der Libanon.… Querverweise Matthaeus 6:28 Und warum sorget ihr für die Kleidung? Schaut die Lilien auf dem Felde, wie sie wachsen: sie arbeiten nicht, auch spinnen sie nicht. Hiob 29:19 Meine Wurzel war aufgetan dem Wasser, und der Tau blieb über meinen Zweigen. Psalm 80:9 Du hast vor ihm die Bahn gemacht und hast ihn lassen einwurzeln, daß er das Land erfüllt hat. Psalm 92:12 Der Gerechte wird grünen wie ein Palmbaum; er wird wachsen wie eine Zeder auf dem Libanon. Psalm 133:3 wie der Tau, der vom Hermon herabfällt auf die Berge Zions. Denn daselbst verheizt der HERR Segen und Leben immer und ewiglich. Sprueche 19:12 Die Ungnade des Königs ist wie das Brüllen eines jungen Löwen; aber seine Gnade ist wie der Tau auf dem Grase. Hohelied 2:1 Ich bin eine Blume zu Saron und eine Rose im Tal. Jesaja 18:4 Denn so spricht der HERR zu mir: Ich will stillhalten und schauen in meinem Sitz wie bei heller Hitze im Sonnenschein, wie bei Taugewölk in der Hitze der Ernte. Jesaja 26:19 Aber deine Toten werden leben, meine Leichname werden auferstehen. Wachet auf und rühmet, die ihr liegt unter der Erde! Denn dein Tau ist ein Tau des grünen Feldes; aber das Land der Toten wirst du stürzen. Jesaja 27:6 Es wird dennoch dazu kommen, daß Jakob wurzeln und Israel blühen und grünen wird, daß sie den Erdboden mit Früchten erfüllen. Jesaja 35:2 Sie wird blühen und fröhlich stehen in aller Lust und Freude. Denn die Herrlichkeit des Libanon ist ihr gegeben, der Schmuck Karmels und Sarons. Sie sehen die Herrlichkeit des HERRN, den Schmuck unseres Gottes. Jesaja 45:8 Träufelt, ihr Himmel, von oben und die Wolken regnen Gerechtigkeit. Die Erde tue sich auf und bringe Heil, und Gerechtigkeit wachse mit zu. Ich, der HERR, schaffe es. Mica 5:7 Und es werden die übrigen aus Jakob unter vielen Völkern sein, wie ein Tau vom HERRN und wie die Tröpflein aufs Gras, das auf niemand harrt noch auf Menschen wartet. |