Parallel Verse Lutherbibel 1912 Er machte das Trockene wiederum wasserreich und im dürren Lande Wasserquellen Textbibel 1899 Er machte die Wüste zum Wasserteich und dürres Land zu Quellorten von Gewässern. Modernisiert Text und er das Trockne wiederum wasserreich machte und im dürren Lande Wasserquellen; De Bibl auf Bairisch Ayn Wüestn zuer Wunn, neue Wünnenn haat aau er gmacht. King James Bible He turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into watersprings. English Revised Version He turneth a wilderness into a pool of water, and a dry land into watersprings. Biblische Schatzkammer turneth Psalm 114:8 4.Mose 21:16-18 2.Koenige 3:16-20 Jesaja 35:6,7 Jesaja 41:17-19 Jesaja 44:3-5 Hesekiel 47:6-12 Links Psalm 107:35 Interlinear • Psalm 107:35 Mehrsprachig • Salmos 107:35 Spanisch • Psaume 107:35 Französisch • Psalm 107:35 Deutsch • Psalm 107:35 Chinesisch • Psalm 107:35 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 107 …34daß ein fruchtbar Land zur Salzwüste wurde um der Bosheit willen derer, die darin wohnten. 35Er machte das Trockene wiederum wasserreich und im dürren Lande Wasserquellen 36und hat die Hungrigen dahingesetzt, daß sie eine Stadt zurichten, da sie wohnen konnten,… Querverweise 2.Koenige 3:17 Denn so spricht der HERR: Ihr werdet keinen Wind noch Regen sehen; dennoch soll der Bach voll Wasser werden, daß ihr und euer Gesinde und euer Vieh trinket. Hiob 38:27 daß er füllt die Einöde und Wildnis und macht das Gras wächst? Psalm 84:6 die durch das Jammertal gehen und machen daselbst Brunnen; und die Lehrer werden mit viel Segen geschmückt. Psalm 104:10 Du läßt Brunnen quellen in den Gründen, daß die Wasser zwischen den Bergen hinfließen, Psalm 105:41 Er öffnete den Felsen: da floß Wasser heraus, daß Bäche liefen in der dürren Wüste. Psalm 114:8 der den Fels wandelte in einen Wassersee und die Steine in Wasserbrunnen. Jesaja 29:17 Wohlan, es ist noch um ein klein wenig zu tun, so soll der Libanon ein Feld werden, und das Feld soll wie ein Wald geachtet werden. Jesaja 32:15 bis so lange, daß über uns ausgegossen wird der Geist aus der Höhe. So wird dann die Wüste zum Acker werden und der Acker wie ein Wald geachtet werden. Jesaja 35:6 alsdann werden die Lahmen springen wie ein Hirsch, und der Stummen Zunge wird Lob sagen. Denn es werden Wasser in der Wüste hin und wieder fließen und Ströme im dürren Lande. Jesaja 35:7 Und wo es zuvor trocken gewesen ist, sollen Teiche stehen; und wo es dürr gewesen ist, sollen Brunnquellen sein. Da zuvor die Schakale gelegen haben, soll Gras und Rohr und Schilf stehen. Jesaja 41:18 Sondern ich will Wasserflüsse auf den Höhen öffnen und Brunnen mitten auf den Feldern und will die Wüste zu Wasserseen machen und das dürre Land zu Wasserquellen; |