Hiob 38:11
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
und sprach: "Bis hierher sollst du kommen und nicht weiter; hier sollen sich legen deine stolzen Wellen!"?

Textbibel 1899
und sprach: "Bis hierher sollst du kommen und nicht weiter und hier soll sich brechen deiner Wogen Übermut!"

Modernisiert Text
und sprach: Bis hieher sollst du kommen und nicht weiter; hie sollen sich legen deine stolzen Wellen!?

De Bibl auf Bairisch
'Hinst daaher', gsag i, 'und nit weiter! Bildd dyr nit gar z vil ein, ietz glangt s!'

King James Bible
And said, Hitherto shalt thou come, but no further: and here shall thy proud waves be stayed?

English Revised Version
And said, Hitherto shalt thou come, but no further; and here shall thy proud waves be stayed?
Biblische Schatzkammer

Psalm 65:6,7
der die Berge fest setzt in seiner Kraft und gerüstet ist mit Macht;…

Psalm 93:3,4
HERR, die Wasserströme erheben sich, die Wasserströme erheben ihr Brausen, die Wasserströme heben empor die Wellen.…

Sprueche 8:29
da er dem Meer das Ziel setzte und den Wassern, daß sie nicht überschreiten seinen Befehl, da er den Grund der Erde legte:

Markus 4:39-41
Und er stand auf und bedrohte den Wind und sprach zu dem Meer: Schweig und verstumme! Und der Wind legte sich, und es ward eine große Stille.…

but

Hiob 1:22
In diesem allem sündigte Hiob nicht und tat nichts Törichtes wider Gott.

Hiob 2:6
Der HERR sprach zu dem Satan: Siehe da, er ist in deiner Hand; doch schone seines Lebens!

Psalm 76:10
Wenn Menschen wider dich wüten, bist du auch noch gerüstet.

Psalm 89:9
Du herrschest über das ungestüme Meer; du stillest seine Wellen, wenn sie sich erheben.

Jesaja 27:8
sondern mit Maßen richtest du sie und lässest sie los, wenn du sie betrübt hast mit deinem rauhen Sturm am Tage des Ostwinds.

Lukas 8:32,33
Es war aber daselbst eine große Herde Säue auf der Weide auf dem Berge. Und sie baten ihn, daß er ihnen erlaubte in sie zu fahren. Und er erlaubte es ihnen.…

Offenbarung 20:2,3,7,8
Und er griff den Drachen, die alte Schlange, welche ist der Teufel und Satan, und band ihn tausend Jahre…

thy proud waves.

Links
Hiob 38:11 InterlinearHiob 38:11 MehrsprachigJob 38:11 SpanischJob 38:11 FranzösischHiob 38:11 DeutschHiob 38:11 ChinesischJob 38:11 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Hiob 38
10da ich ihm den Lauf brach mit meinem Damm und setzte ihm Riegel und Türen 11und sprach: "Bis hierher sollst du kommen und nicht weiter; hier sollen sich legen deine stolzen Wellen!"? 12Hast du bei deiner Zeit dem Morgen geboten und der Morgenröte ihren Ort gezeigt,…
Querverweise
Hiob 38:10
da ich ihm den Lauf brach mit meinem Damm und setzte ihm Riegel und Türen

Hiob 38:12
Hast du bei deiner Zeit dem Morgen geboten und der Morgenröte ihren Ort gezeigt,

Psalm 104:9
Du hast eine Grenze gesetzt, darüber kommen sie nicht und dürfen nicht wiederum das Erdreich bedecken.

Psalm 124:5
es gingen Wasser allzu hoch über unsre Seele.

Hiob 38:10
Seitenanfang
Seitenanfang