Parallel Verse Lutherbibel 1912 und sprach: "Bis hierher sollst du kommen und nicht weiter; hier sollen sich legen deine stolzen Wellen!"? Textbibel 1899 und sprach: "Bis hierher sollst du kommen und nicht weiter und hier soll sich brechen deiner Wogen Übermut!" Modernisiert Text und sprach: Bis hieher sollst du kommen und nicht weiter; hie sollen sich legen deine stolzen Wellen!? De Bibl auf Bairisch 'Hinst daaher', gsag i, 'und nit weiter! Bildd dyr nit gar z vil ein, ietz glangt s!' King James Bible And said, Hitherto shalt thou come, but no further: and here shall thy proud waves be stayed? English Revised Version And said, Hitherto shalt thou come, but no further; and here shall thy proud waves be stayed? Biblische Schatzkammer Psalm 65:6,7 Psalm 93:3,4 Sprueche 8:29 Markus 4:39-41 but Hiob 1:22 Hiob 2:6 Psalm 76:10 Psalm 89:9 Jesaja 27:8 Lukas 8:32,33 Offenbarung 20:2,3,7,8 thy proud waves. Links Hiob 38:11 Interlinear • Hiob 38:11 Mehrsprachig • Job 38:11 Spanisch • Job 38:11 Französisch • Hiob 38:11 Deutsch • Hiob 38:11 Chinesisch • Job 38:11 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 38 …10da ich ihm den Lauf brach mit meinem Damm und setzte ihm Riegel und Türen 11und sprach: "Bis hierher sollst du kommen und nicht weiter; hier sollen sich legen deine stolzen Wellen!"? 12Hast du bei deiner Zeit dem Morgen geboten und der Morgenröte ihren Ort gezeigt,… Querverweise Hiob 38:10 da ich ihm den Lauf brach mit meinem Damm und setzte ihm Riegel und Türen Hiob 38:12 Hast du bei deiner Zeit dem Morgen geboten und der Morgenröte ihren Ort gezeigt, Psalm 104:9 Du hast eine Grenze gesetzt, darüber kommen sie nicht und dürfen nicht wiederum das Erdreich bedecken. Psalm 124:5 es gingen Wasser allzu hoch über unsre Seele. |