Parallel Verse Lutherbibel 1912 es sei zur Züchtigung über ein Land oder zur Gnade, läßt er sie kommen. Textbibel 1899 bald als Rute, wenn es seiner Erde dient, bald zum Segen läßt er es treffen. Modernisiert Text es sei über ein Geschlecht oder über ein Land, so man ihn barmherzig findet. De Bibl auf Bairisch Mit n Wöter züchtigt yr, er sorgt aau, erweist sein Huld, ganz wie yr s braucht. King James Bible He causeth it to come, whether for correction, or for his land, or for mercy. English Revised Version Whether it be for correction, or for his land, or for mercy, that he cause it to come. Biblische Schatzkammer whether Hiob 37:6 Hiob 36:31 Hiob 38:37,38 2.Mose 9:18-25 1.Samuel 12:18,19 Esra 10:9 correction. Hiob 38:26,27 for mercy 2.Samuel 21:10,14 1.Koenige 18:45 Joel 2:23 Links Hiob 37:13 Interlinear • Hiob 37:13 Mehrsprachig • Job 37:13 Spanisch • Job 37:13 Französisch • Hiob 37:13 Deutsch • Hiob 37:13 Chinesisch • Job 37:13 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 37 …12Er kehrt die Wolken, wo er hin will, daß sie schaffen alles, was er ihnen gebeut, auf dem Erdboden: 13es sei zur Züchtigung über ein Land oder zur Gnade, läßt er sie kommen. 14Da merke auf, Hiob, stehe und vernimm die Wunder Gottes!… Querverweise 2.Mose 9:18 Siehe, ich will morgen um diese Zeit einen sehr großen Hagel regnen lassen, desgleichen in Ägypten nicht gewesen ist, seitdem es gegründet ist, bis her. 2.Mose 9:23 Also reckte Mose seinen Stab gen Himmel, und der HERR ließ donnern und hageln, daß das Feuer auf die Erde schoß. Also ließ der HERR Hagel regnen über Ägyptenland, 1.Samuel 12:18 Und da Samuel den HERRN anrief, ließ der HERR donnern und regnen desselben Tages. Da fürchtete das ganze Volk sehr den HERRN und Samuel 1.Samuel 12:19 und sprachen alle zu Samuel: Bitte für deine Knechte den HERRN, deinen Gott, daß wir nicht sterben; denn über alle unsre Sünden haben wir auch das Übel getan, daß wir uns einen König erbeten haben. 1.Koenige 18:41 Und Elia sprach zu Ahab: Zieh hinauf, iß und trink; denn es rauscht, als wollte es sehr regnen. Hiob 36:31 Denn damit schreckt er die Leute und gibt doch Speise die Fülle. Hiob 37:14 Da merke auf, Hiob, stehe und vernimm die Wunder Gottes! Hiob 38:26 und läßt regnen aufs Land da niemand ist, in der Wüste, da kein Mensch ist, Hiob 38:27 daß er füllt die Einöde und Wildnis und macht das Gras wächst? |