Parallel Verse Lutherbibel 1912 Leidet jemand unter euch, der bete; ist jemand gutes Muts, der singe Psalmen. Textbibel 1899 Euer Ja sei Ja und euer Nein sei Nein, damit ihr nicht dem Gerichte verfallet. Modernisiert Text Leidet jemand unter euch, der bete; ist jemand gutes Muts, der singe Psalmen. De Bibl auf Bairisch Ist ainer zafrichtig bei enk, dann sollt yr bettn. Ist ains froelich, sollt s ayn Loblied singen. King James Bible Is any among you afflicted? let him pray. Is any merry? let him sing psalms. English Revised Version Is any among you suffering? let him pray. Is any cheerful? let him sing praise. Biblische Schatzkammer any among. 2.Chronik 33:12,13 Hiob 33:26 Psalm 18:6 Psalm 50:15 Psalm 91:15 Psalm 116:3-5 Psalm 118:5 Psalm 142:1-3 Klagelieder 3:55,56 Hosea 6:1 Jona 2:2,7 Lukas 22:44 Lukas 23:42 Apostelgeschichte 16:24,25 2.Korinther 12:7-10 Hebraeer 5:7 any merry. Richter 16:23-25 Daniel 5:4 let him sing. 1.Chronik 16:9 Psalm 95:2 Psalm 105:2 Mica 4:5 Matthaeus 26:30 1.Korinther 14:26 Epheser 5:19 Kolosser 3:16,17 Offenbarung 5:9-14 Offenbarung 7:10 Offenbarung 14:3 Offenbarung 19:1-6 Links Jakobus 5:13 Interlinear • Jakobus 5:13 Mehrsprachig • Santiago 5:13 Spanisch • Jacques 5:13 Französisch • Jakobus 5:13 Deutsch • Jakobus 5:13 Chinesisch • James 5:13 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Jakobus 5 13Leidet jemand unter euch, der bete; ist jemand gutes Muts, der singe Psalmen. 14ist jemand krank, der rufe zu sich die Ältesten von der Gemeinde, daß sie über ihm beten und salben ihn mit Öl in dem Namen des HERRN.… Querverweise Psalm 50:15 und rufe mich an in der Not, so will ich dich erretten, so sollst du mich preisen." Psalm 95:2 Lasset uns mit Danken vor sein Angesicht kommen und mit Psalmen ihm jauchzen! Jesaja 65:14 siehe, meine Knechte sollen vor gutem Mut jauchzen, ihr aber sollt vor Herzeleid schreien und vor Jammer heulen 1.Korinther 14:15 Wie soll das aber dann sein? Ich will beten mit dem Geist und will beten auch im Sinn; ich will Psalmen singen im Geist und will auch Psalmen singen mit dem Sinn. Kolosser 3:16 Lasset das Wort Christi unter euch reichlich wohnen in aller Weisheit; lehret und vermahnet euch selbst mit Psalmen und Lobgesängen und geistlichen lieblichen Liedern und singt dem HERRN in eurem Herzen. Jakobus 5:10 Nehmet, meine lieben Brüder, zum Exempel des Leidens und der Geduld die Propheten, die geredet haben in dem Namen des HERRN. |