Parallel Verse Lutherbibel 1912 Nehmet, meine lieben Brüder, zum Exempel des Leidens und der Geduld die Propheten, die geredet haben in dem Namen des HERRN. Textbibel 1899 Nehmet euch, Brüder, die Propheten zum Vorbild im Leiden und Dulden, die geredet haben im Namen des Herrn. Modernisiert Text Nehmet, meine lieben Brüder, zum Exempel des Leidens und der Geduld die Propheten, die zu euch geredet haben in dem Namen des HERRN. De Bibl auf Bairisch Brüeder, nemtß d Weissagn, wo in n Nam von n Trechtein künddt habnd, als Vorbild für Geduld in n Leidn! King James Bible Take, my brethren, the prophets, who have spoken in the name of the Lord, for an example of suffering affliction, and of patience. English Revised Version Take, brethren, for an example of suffering and of patience, the prophets who spake in the name of the Lord. Biblische Schatzkammer who. Jesaja 39:8 Jeremia 23:22 Jeremia 26:16 Apostelgeschichte 3:21 Hebraeer 13:7 for. 2.Chronik 36:16 Jeremia 2:30 Matthaeus 5:11,12 Matthaeus 21:34-39 Matthaeus 23:34-37 Lukas 6:23 Lukas 13:34 Apostelgeschichte 7:52 1.Thessalonicher 2:14,15 Hebraeer 11:32-38 Links Jakobus 5:10 Interlinear • Jakobus 5:10 Mehrsprachig • Santiago 5:10 Spanisch • Jacques 5:10 Französisch • Jakobus 5:10 Deutsch • Jakobus 5:10 Chinesisch • James 5:10 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Jakobus 5 …9Seufzet nicht widereinander, liebe Brüder, auf daß ihr nicht verdammt werdet. Siehe, der Richter ist vor der Tür. 10Nehmet, meine lieben Brüder, zum Exempel des Leidens und der Geduld die Propheten, die geredet haben in dem Namen des HERRN. 11Siehe, wir preisen selig, die erduldet haben. Die Geduld Hiobs habt ihr gehört, und das Ende des HERRN habt ihr gesehen; denn der HERR ist barmherzig und ein Erbarmer.… Querverweise Matthaeus 5:12 Seid fröhlich und getrost; es wird euch im Himmel wohl belohnt werden. Denn also haben sie verfolgt die Propheten, die vor euch gewesen sind. Jakobus 4:11 Afterredet nicht untereinander, liebe Brüder. Wer seinem Bruder afterredet und richtet seinen Bruder, der afterredet dem Gesetz und richtet das Gesetz. Richtest du aber das Gesetz, so bist du nicht ein Täter des Gesetzes, sondern ein Richter. Jakobus 5:7 So seid nun geduldig, liebe Brüder, bis auf die Zukunft des HERRN. Siehe, ein Ackermann wartet auf die köstliche Frucht der Erde und ist geduldig darüber, bis er empfange den Frühregen und den Spätregen. Jakobus 5:9 Seufzet nicht widereinander, liebe Brüder, auf daß ihr nicht verdammt werdet. Siehe, der Richter ist vor der Tür. Jakobus 5:13 Leidet jemand unter euch, der bete; ist jemand gutes Muts, der singe Psalmen. |