Parallel Verse Lutherbibel 1912 Verräter sind in dir, auf daß sie Blut vergießen. Sie essen auf den Bergen und handeln mutwillig in dir; Textbibel 1899 Menschen, die verleumden, um dann Blut zu vergießen, sind in dir, und auf den Bergen ißt man bei dir Opferfleisch; Unzucht treibt man in deiner Mitte. Modernisiert Text Verräter sind in dir, auf daß sie Blut vergießen. Sie essen auf den Bergen und handeln mutwilliglich in dir; De Bibl auf Bairisch Bei dir seind Klaffer, die wo Unschuldige yn n Tood auslifernd. Eyn de Nimetn halttß Opfermaeler ab. Und naacherd de andern Schandtaatn allsand: King James Bible In thee are men that carry tales to shed blood: and in thee they eat upon the mountains: in the midst of thee they commit lewdness. English Revised Version Slanderous men have been in thee to shed blood: and in thee they have eaten upon the mountains: in the midst of thee they have committed lewdness. Biblische Schatzkammer 2.Mose 20:16 2.Mose 23:1 3.Mose 19:16 1.Koenige 21:10-13 Psalm 50:20 Psalm 101:5 Sprueche 10:18 Sprueche 18:8 Sprueche 26:22 Jeremia 6:28 Jeremia 9:4 Jeremia 37:13-15 Jeremia 38:4-6 Matthaeus 26:59 Apostelgeschichte 6:11-13 Apostelgeschichte 24:5,13 Offenbarung 12:9,10 they eat Hesekiel 18:6,11,15 Psalm 106:28 1.Korinther 10:18-21 they commit Hesekiel 16:43 Hesekiel 24:13 Richter 20:6 Hosea 4:2,10,14 Hosea 6:9 Hosea 7:4 Links Hesekiel 22:9 Interlinear • Hesekiel 22:9 Mehrsprachig • Ezequiel 22:9 Spanisch • Ézéchiel 22:9 Französisch • Hesekiel 22:9 Deutsch • Hesekiel 22:9 Chinesisch • Ezekiel 22:9 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hesekiel 22 …8Du verachtest meine Heiligtümer und entheiligst meine Sabbate. 9Verräter sind in dir, auf daß sie Blut vergießen. Sie essen auf den Bergen und handeln mutwillig in dir; 10sie decken auf die Blöße der Väter und nötigen die Weiber in ihrer Krankheit… Querverweise 3.Mose 19:16 Du sollst kein Verleumder sein unter deinem Volk. Du sollst auch nicht stehen wider deines Nächsten Blut; denn ich bin der HERR. Hesekiel 11:6 Ihr habt viele erschlagen in dieser Stadt, und ihre Gassen liegen voll Toter. Hesekiel 18:6 der auf den Bergen nicht isset, der seine Augen nicht aufhebt zu den Götzen des Hauses Israel und seines Nächsten Weib nicht befleckt und liegt nicht bei der Frau in ihrer Krankheit, Hesekiel 23:29 Die sollen wie Feinde mit dir umgehen und alles nehmen, was du erworben hast, und dich nackt und bloß lassen, daß die Schande deiner Unzucht und Hurerei offenbar werde. Hosea 4:2 sondern Gotteslästern, Lügen, Morden, Stehlen und Ehebrechen hat überhandgenommen und eine Blutschuld kommt nach der andern. Hosea 4:10 daß sie werden essen, und nicht satt werden, Hurerei treiben und sich nicht ausbreiten, darum daß sie den HERRN verlassen haben und ihn nicht achten. Hosea 6:9 Und die Priester samt ihrem Haufen sind wie die Räuber, so da lauern auf die Leute und würgen auf dem Wege, der gen Sichem geht; denn sie tun, was sie wollen. Maleachi 3:5 Und ich will zu euch kommen und euch strafen und will ein schneller Zeuge sein wider die Zauberer, Ehebrecher und Meineidigen und wider die, so Gewalt und Unrecht tun den Tagelöhnern, Witwen und Waisen und den Fremdling drücken und mich nicht fürchten, spricht der HERR Zebaoth. |