Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und sie hingen sich an den Baal-Peor und aßen von den Opfern der toten Götzen Textbibel 1899 Sie hingen sich an Baal Peor und aßen von den Opfern der toten Götzen. Modernisiert Text Und sie hingen sich an den Baal Peor und aßen von den Opfern der toten Götzen De Bibl auf Bairisch Dann geernd s önn Pegorbägl und aassnd Götznfleish. King James Bible They joined themselves also unto Baalpeor, and ate the sacrifices of the dead. English Revised Version They joined themselves also unto Baal-peor, and ate the sacrifices of the dead. Biblische Schatzkammer joined 4.Mose 25:1-3,5 4.Mose 31:16 5.Mose 4:3 5.Mose 32:17 Josua 22:17 Hosea 9:10 Offenbarung 2:14 of the dead. Psalm 115:4-8 Jeremia 10:8-10 1.Korinther 10:19,20 Links Psalm 106:28 Interlinear • Psalm 106:28 Mehrsprachig • Salmos 106:28 Spanisch • Psaume 106:28 Französisch • Psalm 106:28 Deutsch • Psalm 106:28 Chinesisch • Psalm 106:28 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 106 …27und würfe ihren Samen unter die Heiden und zerstreute sie in die Länder. 28Und sie hingen sich an den Baal-Peor und aßen von den Opfern der toten Götzen 29und erzürnten ihn mit ihrem Tun; da brach auch die Plage unter sie.… Querverweise 4.Mose 25:2 welche luden das Volk zum Opfer ihrer Götter. Und das Volk aß und betete ihre Götter an. 4.Mose 25:3 Und Israel hängte sich an den Baal-Peor. Da ergrimmte des HERRN Zorn über Israel, 5.Mose 4:3 Eure Augen haben gesehen, was der HERR getan hat wider den Baal-Peor; denn alle, die dem Baal-Peor folgten, hat der HERR, dein Gott, vertilgt unter euch. Hosea 9:10 Ich fand Israel in der Wüste wie Trauben und sah eure Väter wie die ersten Feigen am Feigenbaum; aber hernach gingen sie zu Baal-Peor und gelobten sich dem schändlichen Abgott und wurden ja so greulich wie ihre Buhlen. |