Parallel Verse Lutherbibel 1912 Am guten Tage sei guter Dinge, und den bösen Tag nimm auch für gut; denn diesen schafft Gott neben jenem, daß der Mensch nicht wissen soll, was künftig ist. Textbibel 1899 Am guten Tage sei guter Dinge und am bösen bedenke: auch diesen hat Gott gemacht ganz so wie jenen, damit der Mensch nachher nichts weiter zu erfahren bekomme. Modernisiert Text Am guten Tage sei guter Dinge und den bösen Tag nimm auch für gut; denn diesen schaffet Gott neben jenem, daß der Mensch nicht wissen soll, was künftig ist. De Bibl auf Bairisch Freu di in ayner Zeit, wo s dyr guetgeet; und draet si s Rädl aynmaal, segh s yso, däß dyr Herrgot dös Ain wie dös Ander gmacht haat, nit däß dyr Mensch mainet, er kännt de Zuekumft vorausseghn. King James Bible In the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider: God also hath set the one over against the other, to the end that man should find nothing after him. English Revised Version In the day of prosperity be joyful, and in the day of adversity consider: God hath even made the one side by side with the other, to the end that man should not find out any thing that shall be after him. Biblische Schatzkammer the day Prediger 3:4 5.Mose 28:47 Psalm 30:11,12 Psalm 40:3 Matthaeus 9:13 Johannes 16:22,23 Jakobus 5:13 but 5.Mose 8:3 1.Koenige 8:47 1.Koenige 17:17,18 2.Chronik 33:12,13 Hiob 10:1,2 Psalm 94:12,13 Psalm 119:71 Jesaja 22:12-14 Jesaja 26:11 Jesaja 42:25 Jeremia 23:20 Mica 6:9 Haggai 1:5-7 Lukas 15:17,18 Apostelgeschichte 14:22 set Prediger 12:8,13 Hosea 2:6,7 Links Prediger 7:14 Interlinear • Prediger 7:14 Mehrsprachig • Eclesiastés 7:14 Spanisch • Ecclésiaste 7:14 Französisch • Prediger 7:14 Deutsch • Prediger 7:14 Chinesisch • Ecclesiastes 7:14 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Prediger 7 …13Siehe an die Werke Gottes; denn wer kann das schlicht machen, was er krümmt? 14Am guten Tage sei guter Dinge, und den bösen Tag nimm auch für gut; denn diesen schafft Gott neben jenem, daß der Mensch nicht wissen soll, was künftig ist. Querverweise 5.Mose 8:5 So erkennst du ja in deinem Herzen, daß der HERR, dein Gott, dich gezogen hat, wie eine Mann seinen Sohn zieht. 5.Mose 26:11 und fröhlich sein über allem Gut, das dir der HERR, dein Gott, gegeben hat und deinem Hause, du und der Levit und der Fremdling, der bei dir ist. Hiob 2:10 Er aber sprach zu ihr: Du redest, wie die närrischen Weiber reden. Haben wir Gutes empfangen von Gott und sollten das Böse nicht auch annehmen? In diesem allem versündigte sich Hiob nicht mit seinen Lippen. Prediger 3:22 So sah ich denn, daß nichts Besseres ist, als daß ein Mensch fröhlich sei in seiner Arbeit; denn das ist sein Teil. Denn wer will ihn dahin bringen, daß er sehe, was nach ihm geschehen wird? Prediger 8:7 Denn er weiß nicht, was geschehen wird; und wer soll ihm sagen, wie es werden soll? Prediger 9:7 So gehe hin und iß dein Brot mit Freuden, trink deinen Wein mit gutem Mut; denn dein Werk gefällt Gott. Prediger 10:14 Ein Narr macht viele Worte; aber der Mensch weiß nicht, was gewesen ist, und wer will ihm sagen, was nach ihm werden wird? Prediger 11:9 So freue dich, Jüngling, in deiner Jugend und laß dein Herz guter Dinge sein in deiner Jugend. Tue, was dein Herz gelüstet und deinen Augen gefällt, und wisse, daß dich Gott um dies alles wird vor Gericht führen. |