Parallel Verse Lutherbibel 1912 Wir bitten aber euch, liebe Brüder, daß ihr erkennet, die an euch arbeiten und euch vorstehen in dem HERRN und euch vermahnen; Textbibel 1899 Wir bitten euch aber, Brüder, daß ihr anerkennet diejenigen, welche bei euch die Geschäfte besorgen, und euch vorstehen im Herrn, und euch ermahnen, Modernisiert Text Wir bitten euch aber, liebe Brüder, daß ihr erkennet, die an euch arbeiten und euch vorstehen in dem HERRN und euch vermahnen. De Bibl auf Bairisch Brüeder, daa drum bitt myr enk: Dyrkanntß die ünter enk, wo syr ayn sölcherne Müe göbnd, enk in n Herrn seinn Nam zo n Laittn und enk aau önn Kopf zrechtzrucken. King James Bible And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you; English Revised Version But we beseech you, brethren, to know them that labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you; Biblische Schatzkammer to know. 1.Korinther 16:18 Philipper 2:19 Hebraeer 13:7,17 labour. 1.Thessalonicher 2:9 Matthaeus 9:37,38 Lukas 10:1,2,7 Johannes 4:38 Apostelgeschichte 20:35 1.Korinther 3:9 1.Korinther 15:10 1.Korinther 16:16 2.Korinther 5:9 2.Korinther 6:1 2.Korinther 11:23 Galater 4:11 Philipper 2:16 Kolosser 1:29 1.Timotheus 5:17,18 2.Timotheus 2:6 Offenbarung 2:3 and are. Apostelgeschichte 20:28 1.Korinther 12:28 Titus 1:5 Hebraeer 13:7,17 1.Petrus 5:2,3 Offenbarung 1:20 Offenbarung 2:1,8,12,18 Offenbarung 3:1,7,14 and admonish. 1.Thessalonicher 5:14 1.Timotheus 5:1,20 Titus 1:3 Titus 2:15 Links 1.Thessalonicher 5:12 Interlinear • 1.Thessalonicher 5:12 Mehrsprachig • 1 Tesalonicenses 5:12 Spanisch • 1 Thessaloniciens 5:12 Französisch • 1 Thessalonicher 5:12 Deutsch • 1.Thessalonicher 5:12 Chinesisch • 1 Thessalonians 5:12 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Thessalonicher 5 12Wir bitten aber euch, liebe Brüder, daß ihr erkennet, die an euch arbeiten und euch vorstehen in dem HERRN und euch vermahnen; 13habt sie desto lieber um ihres Werks willen und seid friedsam mit ihnen.… Querverweise Roemer 16:6 Grüßet Maria, welche viel Mühe und Arbeit mit uns gehabt hat. Roemer 16:12 Grüßet die Tryphäna und die Tryphosa, welche in dem HERRN gearbeitet haben. Grüßet die Persis, meine Liebe, welch in dem HERRN viel gearbeitet hat. 1.Korinther 15:10 Aber von Gottes Gnade bin ich, was ich bin. Und seine Gnade an mir ist nicht vergeblich gewesen, sondern ich habe vielmehr gearbeitet denn sie alle; nicht aber ich, sondern Gottes Gnade, die mit mir ist. 1.Korinther 16:16 daß auch ihr solchen untertan seid und allen, die mitwirken und arbeiten. 1.Korinther 16:18 Sie haben erquickt meinen und euren Geist. Erkennet die an, die solche sind! 1.Thessalonicher 4:1 Weiter, liebe Brüder, bitten wir euch und ermahnen in dem HERRN Jesus (nach dem ihr von uns empfangen habt, wie ihr solltet wandeln und Gott gefallen), daß ihr immer völliger werdet. 1.Timotheus 5:17 Die Ältesten, die wohl vorstehen, die halte man zweifacher Ehre wert, sonderlich die da arbeiten im Wort und in der Lehre. Hebraeer 13:17 Gehorcht euren Lehrern und folgt ihnen; denn sie wachen über eure Seelen, als die da Rechenschaft dafür geben sollen; auf daß sie das mit Freuden tun und nicht mit Seufzen; denn das ist euch nicht gut. |