Parallel Verse Lutherbibel 1912 daß auch ihr solchen untertan seid und allen, die mitwirken und arbeiten. Textbibel 1899 so möget auch ihr solchen unterthan sein, sowie jedem, der da mitarbeitet und die Mühewaltung auf sich nimmt. Modernisiert Text auf daß auch ihr solchen untertan seiet und allen, die mitwirken und arbeiten. De Bibl auf Bairisch Orddnetß enk ien unter und yn ienerne Helffer und Mittrager grad yso! King James Bible That ye submit yourselves unto such, and to every one that helpeth with us, and laboureth. English Revised Version that ye also be in subjection unto such, and to every one that helpeth in the work and laboureth. Biblische Schatzkammer ye. Epheser 5:21 Hebraeer 13:17 1.Petrus 5:5 helpeth. 1.Korinther 12:28 1.Chronik 12:18 Roemer 16:3,9 Philipper 4:3 3.Johannes 1:8 laboureth. 1.Korinther 3:9 Roemer 16:6,12 1.Thessalonicher 1:3 1.Thessalonicher 2:9 1.Thessalonicher 5:12 1.Timotheus 5:17 Hebraeer 6:10 Offenbarung 2:3 Links 1.Korinther 16:16 Interlinear • 1.Korinther 16:16 Mehrsprachig • 1 Corintios 16:16 Spanisch • 1 Corinthiens 16:16 Französisch • 1 Korinther 16:16 Deutsch • 1.Korinther 16:16 Chinesisch • 1 Corinthians 16:16 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Korinther 16 …15Ich ermahne euch aber, liebe Brüder: Ihr kennet das Haus des Stephanas, daß sie sind die Erstlinge in Achaja und haben sich selbst verordnet zum Dienst den Heiligen; 16daß auch ihr solchen untertan seid und allen, die mitwirken und arbeiten. 17Ich freue mich über die Ankunft des Stephanas und Fortunatus und Achaikus; denn wo ich an euch Mangel hatte, das haben sie erstattet.… Querverweise Prediger 1:3 Was hat der Mensch für Gewinn von aller seiner Mühe, die er hat unter der Sonne? 1.Thessalonicher 5:12 Wir bitten aber euch, liebe Brüder, daß ihr erkennet, die an euch arbeiten und euch vorstehen in dem HERRN und euch vermahnen; Hebraeer 13:17 Gehorcht euren Lehrern und folgt ihnen; denn sie wachen über eure Seelen, als die da Rechenschaft dafür geben sollen; auf daß sie das mit Freuden tun und nicht mit Seufzen; denn das ist euch nicht gut. Hebraeer 13:24 Grüßet alle eure Lehrer und alle Heiligen. Es grüßen euch die Brüder aus Italien. |