Parallel Verse Lutherbibel 1912 Grüßet alle eure Lehrer und alle Heiligen. Es grüßen euch die Brüder aus Italien. Textbibel 1899 Grüßet alle eure Vorsteher und alle die Heiligen. Es grüßen auch die von Italien. Modernisiert Text Grüßet alle eure Lehrer und alle Heiligen. Es grüßen euch die Brüder aus Italien. De Bibl auf Bairisch Grüesstß all enkerne Vürsteeher und de Glaauber allsand! Es grüessnd enk de Brüeder aus Wälischland. King James Bible Salute all them that have the rule over you, and all the saints. They of Italy salute you. English Revised Version Salute all them that have the rule over you, and all the saints. They of Italy salute you. Biblische Schatzkammer Salute. Roemer 16:1-16 the rule. Hebraeer 13:7,17 and all. 2.Korinther 1:1 2.Korinther 13:13 Philipper 1:1 Philipper 4:22 Kolosser 1:2 Philemon 1:5 They. Roemer 16:21-23 Italy. Apostelgeschichte 18:2 Apostelgeschichte 27:1 Links Hebraeer 13:24 Interlinear • Hebraeer 13:24 Mehrsprachig • Hebreos 13:24 Spanisch • Hébreux 13:24 Französisch • Hebraeer 13:24 Deutsch • Hebraeer 13:24 Chinesisch • Hebrews 13:24 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hebraeer 13 …23Wisset, daß der Bruder Timotheus wieder frei ist; mit dem, so er bald kommt, will ich euch sehen. 24Grüßet alle eure Lehrer und alle Heiligen. Es grüßen euch die Brüder aus Italien. 25Die Gnade sei mit euch allen! Amen. Querverweise Apostelgeschichte 9:13 Ananias aber antwortete: HERR, ich habe von vielen gehört von diesem Manne, wieviel Übles er deinen Heiligen getan hat zu Jerusalem; Apostelgeschichte 18:2 und fand einen Juden mit Namen Aquila, von Geburt aus Pontus, welcher war neulich aus Italien gekommen samt seinem Weibe Priscilla (darum daß der Kaiser Klaudius geboten hatte allen Juden, zu weichen aus Rom). 1.Korinther 16:16 daß auch ihr solchen untertan seid und allen, die mitwirken und arbeiten. Hebraeer 13:7 Gedenkt an eure Lehrer, die euch das Wort Gottes gesagt haben; ihr Ende schaut an und folgt ihrem Glauben nach. Hebraeer 13:17 Gehorcht euren Lehrern und folgt ihnen; denn sie wachen über eure Seelen, als die da Rechenschaft dafür geben sollen; auf daß sie das mit Freuden tun und nicht mit Seufzen; denn das ist euch nicht gut. |