Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ich ermahne euch aber, liebe Brüder: Ihr kennet das Haus des Stephanas, daß sie sind die Erstlinge in Achaja und haben sich selbst verordnet zum Dienst den Heiligen; Textbibel 1899 Ich ermahne euch, Brüder: ihr kennt ja das Haus des Stephanas, wie es der Erstling ist in Achaia, und wie sie sich zum Dienst für die Heiligen gewidmet haben - Modernisiert Text Ich ermahne euch aber, liebe Brüder, ihr kennet das Haus Stephanas, daß sie sind die Erstlinge in Achaja und haben sich selbst verordnet zum Dienst den Heiligen, De Bibl auf Bairisch Brüeder, ietz haet i non ayn Bitt: Ös kenntß y önn Stöffynäss und sein Haus. Sö seind de eerstn Bekeerling z Ächau und habnd si eyn n Dienst von de Kristner gstöllt. King James Bible I beseech you, brethren, (ye know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have addicted themselves to the ministry of the saints,) English Revised Version Now I beseech you, brethren (ye know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have set themselves to minister unto the saints), Biblische Schatzkammer the house. 1.Korinther 16:17 1.Korinther 1:16 the first-fruits. Roemer 16:5 Offenbarung 14:4 to the. Apostelgeschichte 9:36-41 Roemer 12:13 Roemer 15:25 Roemer 16:2 2.Korinther 8:4 2.Korinther 9:1,12-15 1.Timotheus 5:10 Philemon 1:7 Hebraeer 6:10 1.Petrus 4:10 Links 1.Korinther 16:15 Interlinear • 1.Korinther 16:15 Mehrsprachig • 1 Corintios 16:15 Spanisch • 1 Corinthiens 16:15 Französisch • 1 Korinther 16:15 Deutsch • 1.Korinther 16:15 Chinesisch • 1 Corinthians 16:15 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Korinther 16 …14Alle eure Dinge lasset in der Liebe geschehen! 15Ich ermahne euch aber, liebe Brüder: Ihr kennet das Haus des Stephanas, daß sie sind die Erstlinge in Achaja und haben sich selbst verordnet zum Dienst den Heiligen; 16daß auch ihr solchen untertan seid und allen, die mitwirken und arbeiten.… Querverweise Apostelgeschichte 18:12 Da aber Gallion Landvogt war in Achaja, empörten sich die Juden einmütig wider Paulus und führten ihn vor den Richtstuhl Roemer 12:13 Nehmet euch der Notdurft der Heiligen an. Herberget gern. Roemer 15:31 auf daß ich errettet werde von den Ungläubigen in Judäa, und daß mein Dienst, den ich für Jerusalem tue, angenehm werde den Heiligen, Roemer 16:5 Auch grüßet die Gemeinde in ihrem Hause. Grüßet Epänetus, meinen Lieben, welcher ist der Erstling unter denen aus Achaja in Christo. 1.Korinther 1:16 Ich habe aber auch getauft des Stephanas Hausgesinde; weiter weiß ich nicht, ob ich etliche andere getauft habe. 1.Korinther 16:1 Was aber die Steuer anlangt, die den Heiligen geschieht; wie ich den Gemeinden in Galatien geordnet habe, also tut auch ihr. |