Parallel Verse Lutherbibel 1912 und baten uns mit vielem Zureden, daß wir aufnähmen die Wohltat und Gemeinschaft der Handreichung, die da geschieht den Heiligen; Textbibel 1899 haben uns dringend gebeten um die Gnade und Gemeinschaft dieser Hilfeleistung für die Heiligen, Modernisiert Text und fleheten uns mit vielem Ermahnen, daß wir aufnähmen die Wohltat und Gemeinschaft der Handreichung, die da geschieht den Heiligen. De Bibl auf Bairisch Dyrzue +dröngt habnd sö si weilete, däß s bei dyr Hilffshanddung für de Kristner z Judau mittuen derffend. King James Bible Praying us with much intreaty that we would receive the gift, and take upon us the fellowship of the ministering to the saints. English Revised Version beseeching us with much entreaty in regard of this grace and the fellowship in the ministering to the saints: Biblische Schatzkammer that. 2.Korinther 8:18,19 1.Mose 33:10,11 2.Koenige 5:15,16 Apostelgeschichte 16:15 1.Korinther 16:3,4 the ministering. 2.Korinther 9:1,12-14 Matthaeus 10:42 Matthaeus 12:50 Matthaeus 25:40,44,45 Markus 14:7 Johannes 19:26,27 Apostelgeschichte 6:1 *etc: Apostelgeschichte 9:39-41 Apostelgeschichte 11:29 Apostelgeschichte 24:17 Roemer 15:25,26 1.Korinther 16:1,3,4,15 Galater 2:10 Galater 6:10 1.Timotheus 5:10 Philemon 1:5,6 Hebraeer 6:10 1.Johannes 3:16-18 Links 2.Korinther 8:4 Interlinear • 2.Korinther 8:4 Mehrsprachig • 2 Corintios 8:4 Spanisch • 2 Corinthiens 8:4 Französisch • 2 Korinther 8:4 Deutsch • 2.Korinther 8:4 Chinesisch • 2 Corinthians 8:4 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Korinther 8 …3Denn nach allem Vermögen (das bezeuge ich) und über Vermögen waren sie willig 4und baten uns mit vielem Zureden, daß wir aufnähmen die Wohltat und Gemeinschaft der Handreichung, die da geschieht den Heiligen; 5und nicht, wie wir hofften, sondern sie ergaben sich selbst, zuerst dem HERRN und darnach uns, durch den Willen Gottes,… Querverweise Apostelgeschichte 24:17 Aber nach vielen Jahren bin ich gekommen und habe ein Almosen gebracht meinem Volk, und Opfer. Roemer 15:25 Nun aber fahre ich hin gen Jerusalem den Heiligen zu Dienst. Roemer 15:31 auf daß ich errettet werde von den Ungläubigen in Judäa, und daß mein Dienst, den ich für Jerusalem tue, angenehm werde den Heiligen, 2.Korinther 8:19 Nicht allein aber das, sondern er ist auch verordnet von den Gemeinden zum Gefährten unsrer Fahrt in dieser Wohltat, welche durch uns ausgerichtet wird dem HERRN zu Ehren und zum Preis eures guten Willens. 2.Korinther 9:1 Denn von solcher Steuer, die den Heiligen geschieht, ist mir nicht not, euch zu schreiben. 2.Korinther 9:12 Denn die Handreichung dieser Steuer erfüllt nicht allein den Mangel der Heiligen, sondern ist auch überschwenglich darin, daß viele Gott danken für diesen unsern treuen Dienst 2.Korinther 9:13 und preisen Gott über euer untertäniges Bekenntnis des Evangeliums Christi und über eure einfältige Steuer an sie und an alle, |