Parallel Verse Lutherbibel 1912 und nicht, wie wir hofften, sondern sie ergaben sich selbst, zuerst dem HERRN und darnach uns, durch den Willen Gottes, Textbibel 1899 und haben gegeben, nicht wie wir es hoffen konnten: sondern sich selbst hingegeben dem Herrn zuerst und damit uns nach Gottes Willen, Modernisiert Text Und nicht, wie wir hofften, sondern ergaben sich selbst zuerst dem HERRN und danach uns durch den Willen Gottes, De Bibl auf Bairisch Dös war wol meerer, wie myr dyrwartt haetnd, denn zvürderst gaabnd sö si yn n Herrn hin, aber aau an üns, wie s dyr Willn von n Herrgot war. King James Bible And this they did, not as we hoped, but first gave their own selves to the Lord, and unto us by the will of God. English Revised Version and this, not as we had hoped, but first they gave their own selves to the Lord, and to us by the will of God. Biblische Schatzkammer first. 2.Korinther 5:14,15 1.Samuel 1:28 2.Chronik 30:8 Jesaja 44:3-5 Jeremia 31:33 Sacharja 13:9 Roemer 6:13 Roemer 12:1 Roemer 14:7-9 1.Korinther 6:19,20 unto. 2.Korinther 4:5 1.Chronik 12:18 2.Chronik 30:12 Links 2.Korinther 8:5 Interlinear • 2.Korinther 8:5 Mehrsprachig • 2 Corintios 8:5 Spanisch • 2 Corinthiens 8:5 Französisch • 2 Korinther 8:5 Deutsch • 2.Korinther 8:5 Chinesisch • 2 Corinthians 8:5 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Korinther 8 …4und baten uns mit vielem Zureden, daß wir aufnähmen die Wohltat und Gemeinschaft der Handreichung, die da geschieht den Heiligen; 5und nicht, wie wir hofften, sondern sie ergaben sich selbst, zuerst dem HERRN und darnach uns, durch den Willen Gottes, 6daß wir mußten Titus ermahnen, auf daß er, wie er zuvor angefangen hatte, also auch unter euch solche Wohltat ausrichtete.… Querverweise 1.Korinther 1:1 Paulus, berufen zum Apostel Jesu Christi durch den Willen Gottes, und Bruder Sosthenes 2.Korinther 8:1 Ich tue euch kund, liebe Brüder, die Gnade Gottes, die in den Gemeinden in Mazedonien gegeben ist. |