Parallel Verse Lutherbibel 1912 Aber unter den Jüngern beschloß ein jeglicher, nach dem er vermochte, zu senden eine Handreichung den Brüdern, die in Judäa wohnten; Textbibel 1899 Von den Jüngern aber wurde beschlossen, daß jeder von ihnen nach seinem Vermögen den in Judäa wohnenden Brüdern Hilfe schicke, Modernisiert Text Aber unter den Jüngern beschloß ein jeglicher, nachdem er vermochte, zu senden eine Handreichung den Brüdern, die in Judäa wohneten; De Bibl auf Bairisch Daa beschlossnd de Glaaubignen, däß ayn Ieds naach seinn Vermögn yn de Mitglaaubignen z Judau öbbs spenddn solleb. King James Bible Then the disciples, every man according to his ability, determined to send relief unto the brethren which dwelt in Judaea: English Revised Version And the disciples, every man according to his ability, determined to send relief unto the brethren that dwelt in Judaea: Biblische Schatzkammer every. Esra 2:69 Nehemia 5:8 1.Korinther 16:2 2.Korinther 8:2-4,12-14 1.Petrus 4:9-11 to send. Apostelgeschichte 2:44,45 Apostelgeschichte 4:34 Prediger 11:1,2 Lukas 12:29-33 Roemer 15:25-27 1.Korinther 13:5 1.Korinther 16:1 2.Korinther 9:1,2 Galater 2:10 Hebraeer 13:5,6 Links Apostelgeschichte 11:29 Interlinear • Apostelgeschichte 11:29 Mehrsprachig • Hechos 11:29 Spanisch • Actes 11:29 Französisch • Apostelgeschichte 11:29 Deutsch • Apostelgeschichte 11:29 Chinesisch • Acts 11:29 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Apostelgeschichte 11 …28Und einer unter ihnen mit Namen Agabus stand auf und deutete durch den Geist eine große Teuerung, die da kommen sollte über den ganzen Kreis der Erde; welche geschah unter dem Kaiser Klaudius. 29Aber unter den Jüngern beschloß ein jeglicher, nach dem er vermochte, zu senden eine Handreichung den Brüdern, die in Judäa wohnten; 30wie sie denn auch taten, und schickten's zu den Ältesten durch die Hand Barnabas und Saulus. Querverweise Johannes 2:2 Jesus aber und seine Jünger wurden auch auf die Hochzeit geladen. Apostelgeschichte 1:15 Und in den Tagen trat auf Petrus unter die Jünger und sprach (es war aber eine Schar zuhauf bei hundertundzwanzig Namen): Apostelgeschichte 6:1 In den Tagen aber, da der Jünger viele wurden, erhob sich ein Murmeln unter den Griechen wider die Hebräer, darum daß ihre Witwen übersehen wurden in der täglichen Handreichung. Apostelgeschichte 9:19 und stand auf, ließ sich taufen und nahm Speise zu sich und stärkte sich. Saulus aber war eine Zeitlang bei den Jüngern zu Damaskus. Apostelgeschichte 9:25 Da nahmen ihn die Jünger bei der Nacht und taten ihn durch die Mauer und ließen ihn in einem Korbe hinab. Apostelgeschichte 11:1 Es kam aber vor die Apostel und Brüder, die in dem jüdischen Lande waren, daß auch die Heiden hätten Gottes Wort angenommen. Apostelgeschichte 11:26 und da er ihn fand, führte er ihn gen Antiochien. Und sie blieben bei der Gemeinde ein ganzes Jahr und lehrten viel Volks; daher die Jünger am ersten zu Antiochien Christen genannt wurden. Apostelgeschichte 13:52 Die Jünger aber wurden voll Freude und heiligen Geistes. Apostelgeschichte 14:20 Da ihn aber die Jünger umringten, stand er auf und ging in die Stadt. Und den andern Tag ging er aus mit Barnabas gen Derbe; Apostelgeschichte 14:22 stärkten die Seelen der Jünger und ermahnten sie, daß sie im Glauben blieben, und daß wir durch viel Trübsale müssen in das Reich Gottes gehen. Apostelgeschichte 24:17 Aber nach vielen Jahren bin ich gekommen und habe ein Almosen gebracht meinem Volk, und Opfer. |