Parallel Verse Lutherbibel 1912 Laß dein Brot über das Wasser fahren, so wirst du es finden nach langer Zeit. Textbibel 1899 Laß dein Brot übers Wasser fahren, denn im Verlauf vieler Tage wirst du es wieder bekommen. Modernisiert Text Laß dein Brot über das Wasser fahren, so wirst du es finden auf lange Zeit. De Bibl auf Bairisch Tailt non! Tailt dein Broot mit de Armen! Iewet werd s dyr vergoltn. King James Bible Cast thy bread upon the waters: for thou shalt find it after many days. English Revised Version Cast thy bread upon the waters: for thou shalt find it after many days. Biblische Schatzkammer waters Jesaja 32:20 for Prediger 11:6 5.Mose 15:10 Psalm 41:1,2 Psalm 126:5,6 Sprueche 11:18 Sprueche 19:17 Matthaeus 10:13,42 Matthaeus 25:40 Lukas 14:14 2.Korinther 9:6 Galater 6:8-10 Hebraeer 6:10 Links Prediger 11:1 Interlinear • Prediger 11:1 Mehrsprachig • Eclesiastés 11:1 Spanisch • Ecclésiaste 11:1 Französisch • Prediger 11:1 Deutsch • Prediger 11:1 Chinesisch • Ecclesiastes 11:1 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Prediger 11 1Laß dein Brot über das Wasser fahren, so wirst du es finden nach langer Zeit. 2Teile aus unter sieben und unter acht; denn du weißt nicht, was für Unglück auf Erden kommen wird.… Querverweise Matthaeus 10:42 Und wer dieser Geringsten einen nur mit einem Becher kalten Wassers tränkt in eines Jüngers Namen, wahrlich ich sage euch: es wird ihm nicht unbelohnt bleiben. Galater 6:9 Lasset uns aber Gutes tun und nicht müde werden; denn zu seiner Zeit werden wir auch ernten ohne Aufhören. Hebraeer 6:10 Denn Gott ist nicht ungerecht, daß er vergesse eures Werks und der Arbeit der Liebe, die ihr erzeigt habt an seinem Namen, da ihr den Heiligen dientet und noch dienet. 5.Mose 15:10 Sondern du sollst ihm geben und dein Herz nicht verdrießen lassen, daß du ihm gibst; denn um solches willen wird dich der HERR, dein Gott, segnen in allen deinen Werken und in allem, was du vornimmst. 2.Samuel 17:29 Honig, Butter, Schafe und Rinderkäse zu David und zu dem Volk, das bei ihm war, zu essen. Denn sie gedachten: Das Volk wird hungrig, müde und durstig sein in der Wüste. Sprueche 19:17 Wer sich des Armen erbarmt, der leihet dem HERRN; der wird ihm wieder Gutes vergelten. Jesaja 32:20 Wohl euch, die ihr säet allenthalben an den Wassern und die Füße der Ochsen und Esel frei gehen lasset! |