Parallel Verse Lutherbibel 1912 Honig, Butter, Schafe und Rinderkäse zu David und zu dem Volk, das bei ihm war, zu essen. Denn sie gedachten: Das Volk wird hungrig, müde und durstig sein in der Wüste. Textbibel 1899 Honig, Sahne, Schafe und Kuhkäse gebracht und setzten David und dem Volke, das mit ihm war, zu essen vor; denn sie dachten: das Volk ist in der Steppe hungrig, erschöpft und durstig geworden. Modernisiert Text Honig, Butter, Schafe und Rinderkäse zu David und zu dem Volk, das bei ihm war, zu essen. Denn sie gedachten, das Volk wird hungrig, müde und durstig sein in der Wüste. De Bibl auf Bairisch Weiters brangend s iem und seine Leut aynn Höng und Butern, Schaaf und Käs als Zörung. Die gwissnd ja, däß die Leut eyn dyr Steppn hungrig, durstig und laß sein gmüessnd. King James Bible And honey, and butter, and sheep, and cheese of kine, for David, and for the people that were with him, to eat: for they said, The people is hungry, and weary, and thirsty, in the wilderness. English Revised Version and honey, and butter, and sheep, and cheese of kine, for David, and for the people that were with him, to eat: for they said, The people is hungry, and weary, and thirsty, in the wilderness. Biblische Schatzkammer cheese of kine 1.Samuel 17:18 for David Lukas 8:3 Philipper 4:15-19 to eat 2.Samuel 17:2 Psalm 34:8-10 Psalm 84:11 The people Richter 8:4-6 Prediger 11:1,2 Jesaja 21:14 Jesaja 58:7 in the wilderness 2.Samuel 16:2,14 Links 2.Samuel 17:29 Interlinear • 2.Samuel 17:29 Mehrsprachig • 2 Samuel 17:29 Spanisch • 2 Samuel 17:29 Französisch • 2 Samuel 17:29 Deutsch • 2.Samuel 17:29 Chinesisch • 2 Samuel 17:29 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Samuel 17 …28Bettwerk, Becken, irdene Gefäße, Weizen, Gerste, Mehl, geröstete Körner, Bohnen, Linsen, Grütze, 29Honig, Butter, Schafe und Rinderkäse zu David und zu dem Volk, das bei ihm war, zu essen. Denn sie gedachten: Das Volk wird hungrig, müde und durstig sein in der Wüste. Querverweise Roemer 12:13 Nehmet euch der Notdurft der Heiligen an. Herberget gern. 2.Samuel 16:2 Da sprach der König zu Ziba: Was willst du damit machen? Ziba sprach: Die Esel sollen für das Haus des Königs sein, darauf zu reiten, und die Brote und Feigenkuchen für die Diener, zu essen, und der Wein, zu trinken, wenn sie müde werden in der Wüste. 2.Samuel 16:14 Und der König kam hinein mit allem Volk, das bei ihm war, müde und erquickte sich daselbst. Sprueche 21:26 Er wünscht den ganzen Tag; aber der Gerechte gibt, und versagt nicht. Prediger 11:1 Laß dein Brot über das Wasser fahren, so wirst du es finden nach langer Zeit. |