Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und David ordnete das Volk, das bei ihm war, und setzte über sie Hauptleute, über tausend und über hundert, Textbibel 1899 Nun musterte David das Kriegsvolk, das er bei sich hatte, und stellte an ihre Spitze Anführer über je tausend und über je hundert. Modernisiert Text Und David ordnete das Volk, das bei ihm war, und setzte über sie Hauptleute über tausend und über hundert. De Bibl auf Bairisch Dann gmustert dyr Dafet die Leut, wo yr dyrbeihiet, und gsötzt Rottnwöbln und Scharfüerer ein. King James Bible And David numbered the people that were with him, and set captains of thousands and captains of hundreds over them. English Revised Version And David numbered the people that were with him, and set captains of thousands and captains of hundreds over them. Biblische Schatzkammer numbered 2.Mose 17:9 Josua 8:10 captains of thousands 1.Samuel 8:12 Links 2.Samuel 18:1 Interlinear • 2.Samuel 18:1 Mehrsprachig • 2 Samuel 18:1 Spanisch • 2 Samuel 18:1 Französisch • 2 Samuel 18:1 Deutsch • 2.Samuel 18:1 Chinesisch • 2 Samuel 18:1 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Samuel 18 1Und David ordnete das Volk, das bei ihm war, und setzte über sie Hauptleute, über tausend und über hundert, 2und stellte des Volkes einen dritten Teil unter Joab und einen dritten Teil unter Abisai, den Sohn der Zeruja, Joabs Bruder, und einen dritten Teil unter Itthai, den Gathiter. Und der König sprach zum Volk: Ich will auch mit euch ausziehen.… Querverweise 2.Mose 18:25 und erwählte redliche Leute aus ganz Israel und machte sie zu Häuptern über das Volk, etliche über tausend, über hundert, über fünfzig und über zehn, 4.Mose 31:14 Und Mose ward zornig über die Hauptleute des Heeres, die Hauptleute über tausend und über hundert waren, die aus dem Heer und Streit kamen, 1.Samuel 22:7 Da sprach Saul zu seinen Knechten, die neben ihm standen: Höret, ihr Benjaminiter! wird auch der Sohn Isais euch allen Äcker und Weinberge geben und euch alle über tausend und über hundert zu Obersten machen, |