Parallel Verse Lutherbibel 1912 Die mit Tränen säen, werden mit Freuden ernten. Textbibel 1899 Die unter Thränen säeten, werden mit Jubel ernten. Modernisiert Text Die mit Tränen säen, werden mit Freuden ernten. De Bibl auf Bairisch Wer non waint zeerst, wenn yr aussaet, jublt drafter bei dyr Ärn. King James Bible They that sow in tears shall reap in joy. English Revised Version They that sow in tears shall reap in joy. Biblische Schatzkammer that sow Psalm 137:1 Jesaja 12:1-3 Jeremia 31:9-13 Joel 2:17,23 Matthaeus 5:4 Johannes 16:20-22 2.Korinther 7:8-11 joy. Links Psalm 126:5 Interlinear • Psalm 126:5 Mehrsprachig • Salmos 126:5 Spanisch • Psaume 126:5 Französisch • Psalm 126:5 Deutsch • Psalm 126:5 Chinesisch • Psalm 126:5 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 126 …4HERR, bringe wieder unsere Gefangenen, wie du die Bäche wiederbringst im Mittagslande. 5Die mit Tränen säen, werden mit Freuden ernten. 6Sie gehen hin und weinen und tragen edlen Samen und kommen mit Freuden und bringen ihre Garben. Querverweise Galater 6:9 Lasset uns aber Gutes tun und nicht müde werden; denn zu seiner Zeit werden wir auch ernten ohne Aufhören. Psalm 30:5 Denn sein Zorn währt einen Augenblick, und lebenslang seine Gnade; den Abend lang währt das Weinen, aber des Morgens ist Freude. Psalm 80:5 Du speisest sie mit Tränenbrot und tränkest sie mit großem Maß voll Tränen. Psalm 126:6 Sie gehen hin und weinen und tragen edlen Samen und kommen mit Freuden und bringen ihre Garben. Jesaja 35:10 Die Erlösten des HERRN werden wiederkommen und gen Zion kommen mit Jauchzen; ewige Freude wird über ihrem Haupte sein; Freude und Wonne werden sie ergreifen, und Schmerz und Seufzen wird entfliehen. Jesaja 51:11 Also werden die Erlösten des HERRN wiederkehren und gen Zion kommen mit Jauchzen, und ewige Freude wird auf ihrem Haupte sein. Wonne und Freude werden sie ergreifen; aber Trauer und Seufzen wird von ihnen fliehen. Jesaja 61:7 Für eure Schmach soll Zwiefältiges kommen, und für die Schande sollen sie fröhlich sein auf ihren Äckern; denn sie sollen Zwiefältiges besitzen in ihrem Lande, sie sollen ewige Freude haben. Jeremia 31:9 Sie werden weinend kommen und betend, so will ich sie leiten; ich will sie leiten an den Wasserbächen auf schlichtem Wege, daß sie sich nicht stoßen; denn ich bin Israels Vater, so ist Ephraim mein erstgeborenen Sohn. Jeremia 31:16 Aber der HERR spricht also: Laß dein Schreien und Weinen und die Tränen deiner Augen; denn deine Arbeit wird wohl belohnt werden, spricht der HERR. Sie sollen wiederkommen aus dem Lande des Feindes; Jeremia 50:4 In denselben Tagen und zur selben Zeit, spricht der HERR, werden kommen die Kinder Israel samt den Kindern Juda und weinend daherziehen und den HERRN, ihren Gott, suchen. Klagelieder 1:2 Sie weint des Nachts, daß ihr die Tränen über die Wangen laufen; es ist niemand unter allen ihren Freunden, der sie tröstet; alle ihre Nächsten sind ihr untreu und ihre Feinde geworden. |