Parallel Verse Lutherbibel 1912 Wer auf sein Fleisch sät, der wird von dem Fleisch das Verderben ernten; wer aber auf den Geist sät, der wird von dem Geist das ewige Leben ernten. Textbibel 1899 wer auf sein Fleisch sät, wird vom Fleisch Verderben ernten; wer aber auf den Geist sät, der wird vom Geiste ewiges Leben ernten. Modernisiert Text Wer auf sein Fleisch säet, der wird von dem Fleisch das Verderben ernten; wer aber auf den Geist säet, der wird von dem Geist das ewige Leben ernten. De Bibl auf Bairisch Wer auf n Acker von seinn Fleish saet, gaat von n Fleish Verderbn einfexnen. Wer aber auf n Geist anbaut, fart von iem dös eebig Löbn ein. King James Bible For he that soweth to his flesh shall of the flesh reap corruption; but he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting. English Revised Version For he that soweth unto his own flesh shall of the flesh reap corruption; but he that soweth unto the Spirit shall of the Spirit reap eternal life. Biblische Schatzkammer soweth to his. Roemer 6:13 Roemer 8:13 Roemer 13:14 Jakobus 3:18 reap. Sprueche 22:8 Jeremia 12:13 Hosea 10:13 2.Petrus 2:12,19 Offenbarung 22:11 soweth to the. Galater 6:7 Psalm 126:5,6 Prediger 11:6 Jesaja 32:20 Jakobus 3:18 of the Spirit. Matthaeus 19:29 Lukas 18:30 Johannes 4:14,36 Johannes 6:27 Roemer 6:22 1.Timotheus 1:16 Titus 3:7 Judas 1:21 Links Galater 6:8 Interlinear • Galater 6:8 Mehrsprachig • Gálatas 6:8 Spanisch • Galates 6:8 Französisch • Galater 6:8 Deutsch • Galater 6:8 Chinesisch • Galatians 6:8 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Galater 6 …7Irrt euch nicht! Gott läßt sich nicht spotten. Denn was der Mensch sät, das wird er ernten. 8Wer auf sein Fleisch sät, der wird von dem Fleisch das Verderben ernten; wer aber auf den Geist sät, der wird von dem Geist das ewige Leben ernten. 9Lasset uns aber Gutes tun und nicht müde werden; denn zu seiner Zeit werden wir auch ernten ohne Aufhören.… Querverweise Hiob 4:8 Wie ich wohl gesehen habe: die da Mühe pflügen und Unglück säten, ernteten es auch ein; Sprueche 11:18 Der Gottlosen Arbeit wird fehlschlagen; aber wer Gerechtigkeit sät, das ist gewisses Gut. Hosea 8:7 Denn sie säen Wind und werden Ungewitter einernten; ihre Saat soll nicht aufkommen und ihr Gewächs kein Mehl geben; und ob's geben würde, sollen's doch Fremde fressen. Hosea 10:13 Denn ihr pflüget Böses und erntet Übeltat und esset Lügenfrüchte. Matthaeus 25:46 Und sie werden in die ewige Pein gehen, aber die Gerechten in das ewige Leben. Roemer 6:21 Was hattet ihr nun zu der Zeit für Frucht? Welcher ihr euch jetzt schämet; denn ihr Ende ist der Tod. Roemer 6:23 Denn der Tod ist der Sünde Sold; aber die Gabe Gottes ist das ewige Leben in Christo Jesu, unserm HERRN. Roemer 8:6 Aber fleischlich gesinnt sein ist der Tod, und geistlich gesinnt sein ist Leben und Friede. Roemer 8:11 So nun der Geist des, der Jesum von den Toten auferweckt hat, in euch wohnt, so wird auch derselbe, der Christum von den Toten auferweckt hat, eure sterblichen Leiber lebendig machen um deswillen, daß sein Geist in euch wohnt. 1.Korinther 15:42 Also auch die Auferstehung der Toten. Es wird gesät verweslich, und wird auferstehen unverweslich. Jakobus 3:18 Die Frucht aber der Gerechtigkeit wird gesät im Frieden denen, die den Frieden halten. |