Jesaja 32:20
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Wohl euch, die ihr säet allenthalben an den Wassern und die Füße der Ochsen und Esel frei gehen lasset!

Textbibel 1899
Heil euch, die ihr allenthalben an den Gewässern säet und den Fuß der Rinder und Esel frei schweifen laßt!

Modernisiert Text
Wohl euch, die ihr säet allenthalben an den Wassern; denn da möget ihr die Füße der Ochsen und Esel darauf gehen lassen.

De Bibl auf Bairisch
geet s enk zamtdönn guet. Ös künntß überall saen, woß ayn Wasser habtß, und enkerne Rindvicher und Ösln aane Sorg frei laauffen laassn.

King James Bible
Blessed are ye that sow beside all waters, that send forth thither the feet of the ox and the ass.

English Revised Version
Blessed are ye that sow beside all waters, that send forth the feet of the ox and the ass.
Biblische Schatzkammer

blessed

Jesaja 19:5-7
Und das Wasser in den Seen wird vertrocknen; dazu der Strom wird versiegen und verschwinden.…

Jesaja 30:23
So wird er deinen Samen, den du auf den Acker gesät hast, Regen geben und Brot von des Ackers Ertrag, und desselben volle Genüge. Und dein Vieh wird zu der Zeit weiden in einer weiten Aue.

Jesaja 55:10,11
Denn gleichwie der Regen und Schnee vom Himmel fällt und nicht wieder dahinkommt, sondern feuchtet die Erde und macht sie fruchtbar und wachsend, daß sie gibt Samen, zu säen, und Brot, zu essen:…

Prediger 11:1
Laß dein Brot über das Wasser fahren, so wirst du es finden nach langer Zeit.

Apostelgeschichte 2:41
Die nun sein Wort gern annahmen, ließen sich taufen; und wurden hinzugetan an dem Tage bei dreitausend Seelen.

Apostelgeschichte 4:4
Aber viele unter denen, die dem Wort zuhörten, wurden gläubig; und ward die Zahl der Männer bei fünftausend.

Apostelgeschichte 5:14
Es wurden aber immer mehr hinzugetan, die da glaubten an den HERRN, eine Menge Männer und Weiber,

1.Korinther 3:6
Ich habe gepflanzt, Apollos hat begossen; aber Gott hat das Gedeihen gegeben.

Jakobus 3:18
Die Frucht aber der Gerechtigkeit wird gesät im Frieden denen, die den Frieden halten.

the ox

Jesaja 30:24
Die Ochsen und Füllen, so den Acker bauen, werden gemengtes Futter essen, welches geworfelt ist mit der Wurfschaufel und Wanne.

1.Korinther 9:9-11
Denn im Gesetz Mose's steht geschrieben: "Du sollst dem Ochsen nicht das Maul verbinden, der da drischt." Sorgt Gott für die Ochsen?…

Links
Jesaja 32:20 InterlinearJesaja 32:20 MehrsprachigIsaías 32:20 SpanischÉsaïe 32:20 FranzösischJesaja 32:20 DeutschJesaja 32:20 ChinesischIsaiah 32:20 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Jesaja 32
19Aber Hagel wird sein den Wald hinab, und die Stadt danieden wird niedrig sein. 20Wohl euch, die ihr säet allenthalben an den Wassern und die Füße der Ochsen und Esel frei gehen lasset!
Querverweise
Prediger 11:1
Laß dein Brot über das Wasser fahren, so wirst du es finden nach langer Zeit.

Jesaja 30:23
So wird er deinen Samen, den du auf den Acker gesät hast, Regen geben und Brot von des Ackers Ertrag, und desselben volle Genüge. Und dein Vieh wird zu der Zeit weiden in einer weiten Aue.

Jesaja 30:24
Die Ochsen und Füllen, so den Acker bauen, werden gemengtes Futter essen, welches geworfelt ist mit der Wurfschaufel und Wanne.

Jesaja 32:19
Seitenanfang
Seitenanfang