Parallel Verse Lutherbibel 1912 und so es das Haus wert ist, wird euer Friede auf sie kommen. Ist es aber nicht wert, so wird sich euer Friede wieder zu euch wenden. Textbibel 1899 Und wenn es das Haus wert ist, so komme euer Friede über dasselbe. Ist es aber nicht wert, so soll euer Friede wieder zu euch zurückkehren. Modernisiert Text Und so es dasselbige Haus wert ist, wird euer Friede auf sie kommen. Ist es aber nicht wert, so wird sich euer Friede wieder zu euch wenden. De Bibl auf Bairisch und wenn s dös Haus werd ist, keert der Frid bei iem ein. Ist s is aber nit werd, keert dyr Frid zo enk zrugg. King James Bible And if the house be worthy, let your peace come upon it: but if it be not worthy, let your peace return to you. English Revised Version And if the house be worthy, let your peace come upon it: but if it be not worthy, let your peace return to you. Biblische Schatzkammer Psalm 35:13 Lukas 10:6 2.Korinther 2:16 Links Matthaeus 10:13 Interlinear • Matthaeus 10:13 Mehrsprachig • Mateo 10:13 Spanisch • Matthieu 10:13 Französisch • Matthaeus 10:13 Deutsch • Matthaeus 10:13 Chinesisch • Matthew 10:13 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Matthaeus 10 …12Wo ihr aber in ein Haus geht, so grüßt es; 13und so es das Haus wert ist, wird euer Friede auf sie kommen. Ist es aber nicht wert, so wird sich euer Friede wieder zu euch wenden. 14Und wo euch jemand nicht annehmen wird noch eure Rede hören, so geht heraus von demselben Haus oder der Stadt und schüttelt den Staub von euren Füßen.… Querverweise Psalm 35:13 Ich aber, wenn sie krank waren, zog einen Sack an, tat mir wehe mit Fasten und betete stets von Herzen; Matthaeus 10:12 Wo ihr aber in ein Haus geht, so grüßt es; Matthaeus 10:14 Und wo euch jemand nicht annehmen wird noch eure Rede hören, so geht heraus von demselben Haus oder der Stadt und schüttelt den Staub von euren Füßen. |