2.Timotheus 2:6
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Es soll aber der Ackermann, der den Acker baut, die Früchte am ersten genießen. Merke, was ich sage!

Textbibel 1899
Der Landmann, der seine Arbeit daran setzt, soll den ersten Teil auch an der Frucht haben.

Modernisiert Text
Es soll aber der Ackermann, der den Acker bauet, der Früchte am ersten genießen. Merke, was ich sage!

De Bibl auf Bairisch
Und dyr Bauer, was ja de schwaere Arecht tuet, sollt als Eerster d Frucht von seiner Müe einhaimen.

King James Bible
The husbandman that laboureth must be first partaker of the fruits.

English Revised Version
The husbandman that laboureth must be the first to partake of the fruits.
Biblische Schatzkammer

husbandman.

Jesaja 28:24-26
Pflügt zur Saat oder bracht oder eggt auch ein Ackermann seinen Acker immerdar?…

Matthaeus 9:37,38
Da sprach er zu seinen Jüngern: Die Ernte ist groß, aber wenige sind der Arbeiter.…

Matthaeus 20:1
Das Himmelreich ist gleich einem Hausvater, der am Morgen ausging, Arbeiter zu mieten in seinen Weinberg.

Matthaeus 21:33-41
Höret ein anderes Gleichnis: Es war ein Hausvater, der pflanzte einen Weinberg und führte einen Zaun darum und grub eine Kelter darin und baute einen Turm und tat ihn den Weingärtnern aus und zog über Land.…

Lukas 10:2
und sprach zu ihnen: Die Ernte ist groß, der Arbeiter aber sind wenige. Bittet den HERRN der Ernte, daß er Arbeiter aussende in seine Ernte.

Johannes 4:35-38
Saget ihr nicht: Es sind noch vier Monate, so kommt die Ernte? Siehe, ich sage euch: Hebet eure Augen auf und sehet in das Feld; denn es ist schon weiß zur Ernte.…

1.Korinther 3:6-9
Ich habe gepflanzt, Apollos hat begossen; aber Gott hat das Gedeihen gegeben.…

1.Korinther 9:7-11
Wer zieht jemals in den Krieg auf seinen eigenen Sold? Wer pflanzt einen Weinberg, und ißt nicht von seiner Frucht? Oder wer weidet eine Herde, und nährt sich nicht von der Milch der Herde?…

1.Korinther 9:23
Solches aber tue ich um des Evangeliums willen, auf daß ich sein teilhaftig werde.

Hebraeer 10:36
Geduld aber ist euch not, auf daß ihr den Willen Gottes tut und die Verheißung empfanget.

Links
2.Timotheus 2:6 Interlinear2.Timotheus 2:6 Mehrsprachig2 Timoteo 2:6 Spanisch2 Timothée 2:6 Französisch2 Timotheus 2:6 Deutsch2.Timotheus 2:6 Chinesisch2 Timothy 2:6 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
2.Timotheus 2
5Und so jemand auch kämpft, wird er doch nicht gekrönt, er kämpfe denn recht. 6Es soll aber der Ackermann, der den Acker baut, die Früchte am ersten genießen. Merke, was ich sage! 7Der HERR aber wird dir in allen Dingen Verstand geben.…
Querverweise
Sprueche 27:18
Wer seinen Feigenbaum bewahrt, der ißt Früchte davon; und wer seinen Herrn bewahrt, wird geehrt.

1.Korinther 9:10
Oder sagt er's nicht allerdinge um unsertwillen? Denn es ist ja um unsertwillen geschrieben. Denn der da pflügt, der soll auf Hoffnung pflügen; und der da drischt, der soll auf Hoffnung dreschen, daß er seiner Hoffnung teilhaftig werde.

2.Timotheus 2:7
Der HERR aber wird dir in allen Dingen Verstand geben.

Hebraeer 6:7
Denn die Erde, die den Regen trinkt, der oft über sie kommt, und nützliches Kraut trägt denen, die sie bauen, empfängt Segen von Gott.

2.Timotheus 2:5
Seitenanfang
Seitenanfang