Parallel Verse Lutherbibel 1912 Pflügt zur Saat oder bracht oder eggt auch ein Ackermann seinen Acker immerdar? Textbibel 1899 Pflügt einer etwa immerfort zum Zwecke der Aussaat, bricht er auf und bearbeitet er immerfort seinen Acker? Modernisiert Text Pflüget oder brachet oder arbeitet auch ein Ackermann seinen Acker immerdar zur Saat? De Bibl auf Bairisch Ackert, öggt und saet denn dyr Bauer aynn iedn Tag? King James Bible Doth the plowman plow all day to sow? doth he open and break the clods of his ground? English Revised Version Doth the plowman plow continually to sow? doth he continually open and break the clods of his ground? Biblische Schatzkammer break Jeremia 4:3 Hosea 10:11,12 Links Jesaja 28:24 Interlinear • Jesaja 28:24 Mehrsprachig • Isaías 28:24 Spanisch • Ésaïe 28:24 Französisch • Jesaja 28:24 Deutsch • Jesaja 28:24 Chinesisch • Isaiah 28:24 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Jesaja 28 23Nehmet zu Ohren und höret meine Stimme; merket auf und höret meine Rede: 24Pflügt zur Saat oder bracht oder eggt auch ein Ackermann seinen Acker immerdar? 25Ist's nicht also: wenn er's gleich gemacht hat, so streut er Wicken und wirft Kümmel und sät Weizen und Gerste, jegliches, wohin er's haben will, und Spelt an seinen Ort?… Querverweise Jesaja 28:23 Nehmet zu Ohren und höret meine Stimme; merket auf und höret meine Rede: Jesaja 28:25 Ist's nicht also: wenn er's gleich gemacht hat, so streut er Wicken und wirft Kümmel und sät Weizen und Gerste, jegliches, wohin er's haben will, und Spelt an seinen Ort? |