1.Thessalonicher 5:11
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Darum ermahnet euch untereinander und bauet einer den andern, wie ihr denn tut.

Textbibel 1899
Darum ermahnt euch unter einander, und erbaut einer den anderen; ihr thut es ja schon.

Modernisiert Text
Darum ermahnet euch untereinander und bauet einer den andern, wie ihr denn tut.

De Bibl auf Bairisch
Drum machtß aynander Muet mit dene Worter, wieß is ja ee schoon tuetß!

King James Bible
Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do.

English Revised Version
Wherefore exhort one another, and build each other up, even as also ye do.
Biblische Schatzkammer

Wherefore.

1.Thessalonicher 4:18
So tröstet euch nun mit diesen Worten untereinander.

comfort.

Hebraeer 3:13
sondern ermahnet euch selbst alle Tage, solange es "heute" heißt, daß nicht jemand unter euch verstockt werde durch Betrug der Sünde.

Hebraeer 10:25
und nicht verlassen unsere Versammlung, wie etliche pflegen, sondern einander ermahnen; und das so viel mehr, soviel ihr sehet, daß sich der Tag naht.

and edify.

Roemer 14:19
Darum laßt uns dem nachstreben, was zum Frieden dient und was zur Besserung untereinander dient.

Roemer 15:2
Es stelle sich ein jeglicher unter uns also, daß er seinem Nächsten gefalle zum Guten, zur Besserung.

1.Korinther 10:23
Ich habe zwar alles Macht; aber es frommt nicht alles. Ich habe es alles Macht; aber es bessert nicht alles.

1.Korinther 14:5,12,29
Ich wollte, daß ihr alle mit Zungen reden könntet; aber viel mehr, daß ihr weissagt. Denn der da weissagt, ist größer, als der mit Zungen redet; es sei denn, daß er's auch auslege, daß die Gemeinde davon gebessert werde.…

2.Korinther 12:19
Lasset ihr euch abermals dünken, wir verantworten uns vor euch? Wir reden in Christo vor Gott; aber das alles geschieht, meine Liebsten, euch zur Besserung.

Epheser 4:12,16,29
daß die Heiligen zugerichtet werden zum Werk des Dienstes, dadurch der Leib Christi erbaut werde,…

1.Timotheus 1:4
und nicht acht hätten auf die Fabeln und Geschlechtsregister, die kein Ende haben und Fragen aufbringen mehr denn Besserung zu Gott im Glauben;

Judas 1:20
Ihr aber, meine Lieben, erbauet euch auf euren allerheiligsten Glauben durch den heiligen Geist und betet,

even.

1.Thessalonicher 4:10
Und das tut ihr auch an allen Brüdern, die in ganz Mazedonien sind. Wir ermahnen euch aber, liebe Brüder, daß ihr noch völliger werdet

Roemer 15:14
Ich weiß aber gar wohl von euch, liebe Brüder, daß ihr selber voll Gütigkeit seid, erfüllt mit Erkenntnis, daß ihr euch untereinander könnet ermahnen.

2.Petrus 1:12
Darum will ich's nicht lassen, euch allezeit daran zu erinnern, wiewohl ihr's wisset und gestärkt seid in der gegenwärtigen Wahrheit.

Links
1.Thessalonicher 5:11 Interlinear1.Thessalonicher 5:11 Mehrsprachig1 Tesalonicenses 5:11 Spanisch1 Thessaloniciens 5:11 Französisch1 Thessalonicher 5:11 Deutsch1.Thessalonicher 5:11 Chinesisch1 Thessalonians 5:11 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
1.Thessalonicher 5
10der für uns alle gestorben ist, auf daß, wir wachen oder schlafen, wir zugleich mit ihm leben sollen. 11Darum ermahnet euch untereinander und bauet einer den andern, wie ihr denn tut.
Querverweise
2.Korinther 12:19
Lasset ihr euch abermals dünken, wir verantworten uns vor euch? Wir reden in Christo vor Gott; aber das alles geschieht, meine Liebsten, euch zur Besserung.

Epheser 4:29
Lasset kein faul Geschwätz aus eurem Munde gehen, sondern was nützlich zur Besserung ist, wo es not tut, daß es holdselig sei zu hören.

Judas 1:20
Ihr aber, meine Lieben, erbauet euch auf euren allerheiligsten Glauben durch den heiligen Geist und betet,

1.Thessalonicher 5:10
Seitenanfang
Seitenanfang