1.Korinther 10:23
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Ich habe zwar alles Macht; aber es frommt nicht alles. Ich habe es alles Macht; aber es bessert nicht alles.

Textbibel 1899
Es ist alles erlaubt, aber es frommt nicht alles. Es ist alles erlaubt, aber es erbaut nicht alles.

Modernisiert Text
Ich habe es zwar alles Macht; aber es frommet nicht alles. Ich habe es alles Macht; aber es bessert nicht alles.

De Bibl auf Bairisch
"Allss ist dyrlaaubt", haisst s; dösswögn frummt non lang nit allss. Allss sei dyrlaaubt, hoert myn, aber dösswögn baut s non lang nit auf.

King James Bible
All things are lawful for me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but all things edify not.

English Revised Version
All things are lawful; but all things are not expedient. All things are lawful; but all things edify not.
Biblische Schatzkammer

things are lawful.

1.Korinther 6:12
Ich habe alles Macht; es frommt aber nicht alles. Ich habe alles Macht; es soll mich aber nichts gefangen nehmen.

1.Korinther 8:9
Sehet aber zu, daß diese eure Freiheit nicht gerate zum Anstoß der Schwachen!

Roemer 14:15,20
So aber dein Bruder um deiner Speise willen betrübt wird, so wandelst du schon nicht nach der Liebe. Verderbe den nicht mit deiner Speise, um welches willen Christus gestorben ist.…

edify.

1.Korinther 8:1
Von dem Götzenopfer aber wissen wir; denn wir haben alle das Wissen. Das Wissen bläst auf, aber die Liebe bessert.

1.Korinther 14:3-5,12,17,26
Wer aber weissagt, der redet den Menschen zur Besserung und zur Ermahnung und zur Tröstung.…

Roemer 14:19
Darum laßt uns dem nachstreben, was zum Frieden dient und was zur Besserung untereinander dient.

Roemer 15:1,2
Wir aber, die wir stark sind, sollen der Schwachen Gebrechlichkeit tragen und nicht gefallen an uns selber haben.…

2.Korinther 12:19
Lasset ihr euch abermals dünken, wir verantworten uns vor euch? Wir reden in Christo vor Gott; aber das alles geschieht, meine Liebsten, euch zur Besserung.

Epheser 4:29
Lasset kein faul Geschwätz aus eurem Munde gehen, sondern was nützlich zur Besserung ist, wo es not tut, daß es holdselig sei zu hören.

1.Thessalonicher 5:11
Darum ermahnet euch untereinander und bauet einer den andern, wie ihr denn tut.

1.Timotheus 1:4
und nicht acht hätten auf die Fabeln und Geschlechtsregister, die kein Ende haben und Fragen aufbringen mehr denn Besserung zu Gott im Glauben;

Links
1.Korinther 10:23 Interlinear1.Korinther 10:23 Mehrsprachig1 Corintios 10:23 Spanisch1 Corinthiens 10:23 Französisch1 Korinther 10:23 Deutsch1.Korinther 10:23 Chinesisch1 Corinthians 10:23 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
1.Korinther 10
23Ich habe zwar alles Macht; aber es frommt nicht alles. Ich habe es alles Macht; aber es bessert nicht alles. 24Niemand suche das Seine, sondern ein jeglicher, was des andern ist.…
Querverweise
Roemer 14:19
Darum laßt uns dem nachstreben, was zum Frieden dient und was zur Besserung untereinander dient.

Roemer 15:2
Es stelle sich ein jeglicher unter uns also, daß er seinem Nächsten gefalle zum Guten, zur Besserung.

1.Korinther 6:12
Ich habe alles Macht; es frommt aber nicht alles. Ich habe alles Macht; es soll mich aber nichts gefangen nehmen.

1.Korinther 10:22
Seitenanfang
Seitenanfang