Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ich habe zwar alles Macht; aber es frommt nicht alles. Ich habe es alles Macht; aber es bessert nicht alles. Textbibel 1899 Es ist alles erlaubt, aber es frommt nicht alles. Es ist alles erlaubt, aber es erbaut nicht alles. Modernisiert Text Ich habe es zwar alles Macht; aber es frommet nicht alles. Ich habe es alles Macht; aber es bessert nicht alles. De Bibl auf Bairisch "Allss ist dyrlaaubt", haisst s; dösswögn frummt non lang nit allss. Allss sei dyrlaaubt, hoert myn, aber dösswögn baut s non lang nit auf. King James Bible All things are lawful for me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but all things edify not. English Revised Version All things are lawful; but all things are not expedient. All things are lawful; but all things edify not. Biblische Schatzkammer things are lawful. 1.Korinther 6:12 1.Korinther 8:9 Roemer 14:15,20 edify. 1.Korinther 8:1 1.Korinther 14:3-5,12,17,26 Roemer 14:19 Roemer 15:1,2 2.Korinther 12:19 Epheser 4:29 1.Thessalonicher 5:11 1.Timotheus 1:4 Links 1.Korinther 10:23 Interlinear • 1.Korinther 10:23 Mehrsprachig • 1 Corintios 10:23 Spanisch • 1 Corinthiens 10:23 Französisch • 1 Korinther 10:23 Deutsch • 1.Korinther 10:23 Chinesisch • 1 Corinthians 10:23 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Korinther 10 23Ich habe zwar alles Macht; aber es frommt nicht alles. Ich habe es alles Macht; aber es bessert nicht alles. 24Niemand suche das Seine, sondern ein jeglicher, was des andern ist.… Querverweise Roemer 14:19 Darum laßt uns dem nachstreben, was zum Frieden dient und was zur Besserung untereinander dient. Roemer 15:2 Es stelle sich ein jeglicher unter uns also, daß er seinem Nächsten gefalle zum Guten, zur Besserung. 1.Korinther 6:12 Ich habe alles Macht; es frommt aber nicht alles. Ich habe alles Macht; es soll mich aber nichts gefangen nehmen. |