Parallel Verse Lutherbibel 1912 Denn die Pfeile des Allmächtigen stecken in mir: derselben Gift muß mein Geist trinken, und die Schrecknisse Gottes sind auf mich gerichtet. Textbibel 1899 Denn des Allmächtigen Pfeile stecken in mir: mein Geist saugt ihr Gift ein, die Schrecknisse Gottes verstören mich! Modernisiert Text Denn die Pfeile des Allmächtigen stecken in mir, derselben Grimm säuft aus meinen Geist, und die Schrecknisse Gottes sind auf mich gerichtet. De Bibl auf Bairisch De Gschoßer von n Allmächtignen habnd mi durchbort; i gspür ien Gift. Yn n Herrgot seine Schröcknisser habnd allsand si gögn mi verschworn. King James Bible For the arrows of the Almighty are within me, the poison whereof drinketh up my spirit: the terrors of God do set themselves in array against me. English Revised Version For the arrows of the Almighty are within me, the poison whereof my spirit drinketh up: the terrors of God do set themselves in array against me. Biblische Schatzkammer the arrows. Hiob 16:12-14 5.Mose 32:23,42 Psalm 7:13 Psalm 18:14 Psalm 21:12 Psalm 38:2 Psalm 45:5 Klagelieder 3:12,13 drinketh up. 5.Mose 32:24 Psalm 143:7 Sprueche 18:14 Markus 14:33,34 Markus 15:34 the terrors. Hiob 9:17 Hiob 30:15 Hiob 31:23 Psalm 88:15,16 2.Korinther 5:11 Links Hiob 6:4 Interlinear • Hiob 6:4 Mehrsprachig • Job 6:4 Spanisch • Job 6:4 Französisch • Hiob 6:4 Deutsch • Hiob 6:4 Chinesisch • Job 6:4 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 6 …3Denn nun ist es schwerer als Sand am Meer; darum gehen meine Worte irre. 4Denn die Pfeile des Allmächtigen stecken in mir: derselben Gift muß mein Geist trinken, und die Schrecknisse Gottes sind auf mich gerichtet. 5Das Wild schreit nicht, wenn es Gras hat; der Ochse blökt nicht, wenn er sein Futter hat.… Querverweise Rut 1:20 Sie aber sprach: Heißt mich nicht Naemi, sondern Mara; denn der Allmächtige hat mich sehr betrübt. Hiob 16:13 Er hat mich umgeben mit seinen Schützen; er hat meine Nieren gespalten und nicht verschont; er hat meine Galle auf die Erde geschüttet. Hiob 20:16 Er wird der Ottern Gift saugen, und die Zunge der Schlange wird ihn töten. Hiob 21:20 Seine Augen mögen sein Verderben sehen, und vom Grimm des Allmächtigen möge er trinken. Hiob 30:15 Schrecken hat sich gegen mich gekehrt und hat verfolgt wie der Wind meine Herrlichkeit; und wie eine Wolke zog vorüber mein glückseliger Stand. Hiob 34:6 ich muß lügen, ob ich wohl recht habe, und bin gequält von meinen Pfeilen, ob ich wohl nichts verschuldet habe." Psalm 38:2 Denn deine Pfeile stecken in mir, und deine Hand drückt mich. Psalm 88:15 Ich bin elend und ohnmächtig, daß ich so verstoßen bin; ich leide deine Schrecken, daß ich fast verzage. Jesaja 28:19 Kommt sie des Morgens, so geschieht's des Morgens; also auch, sie komme des Tags oder des Nachts. Denn allein die Anfechtung lehrt aufs Wort merken. Klagelieder 2:4 Er hat seinen Bogen gespannt wie ein Feind; seine rechte Hand hat er geführt wie ein Widersacher und hat erwürgt alles, was lieblich anzusehen war, und seinen Grimm wie ein Feuer ausgeschüttet in der Hütte der Tochter Zion. Klagelieder 3:12 Er hat seinen Bogen gespannt und mich dem Pfeil zum Ziel gesteckt. |